Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soldats ne tirez pas
Soldaten, schießt nicht
Son
Altesse
a
commandé
la
chasse
aux
déserteurs
Seine
Hoheit
befahl
die
Jagd
auf
Deserteure
Et
déjà
les
soldats
encerclent
la
colline
Und
schon
umzingeln
die
Soldaten
den
Hügel
C'est
une
beau
soir
de
printemps
mais
j'ai
froid
et
j'ai
peur
Es
ist
ein
schöner
Frühlingsabend,
doch
ich
friere
und
fürchte
mich
Debout
devant
ma
porte
à
portée
de
fusil
Stehe
vor
meiner
Tür
in
Schussweite
Soldats
ne
tirez
pas
je
ne
suis
pas
armé
Soldaten,
schießt
nicht,
ich
bin
nicht
bewaffnet
Soldats
ne
tirez
pas
je
vais
vous
expliquer
Soldaten,
schießt
nicht,
ich
werde
es
euch
erklären
Dans
la
chambre
du
bas
ma
femme
est
endormie
Im
Zimmer
unten
schläft
meine
Frau
Soldats
laissez-la-moi
jusqu'à
demain
midi
Soldaten,
lasst
sie
mir
bis
morgen
mittag
La
la
la
la
la
La
la
la
la
la
La
la
la
la
la
La
la
la
la
la
Comme
vous
je
me
suis
fait
des
bottes
en
peau
d'Anglais
Wie
ihr
trug
ich
Stiefel
aus
englischem
Leder
J'ai
même
été
blessé
j'ai
presque
eu
la
médaille
Ich
wurde
sogar
verwundet,
bekam
fast
eine
Medaille
Puis
un
jour
j'ai
déserté
j'ai
brûlé
mes
papiers
Doch
eines
Tages
desertierte
ich,
verbrannte
meine
Papiere
J'ai
rôdé
comme
un
loup
pour
revenir
chez
moi
Schlich
wie
ein
Wolf
heim
zu
mir
Soldats
ne
tirez
pas
ma
femme
est
dans
le
lit
Soldaten,
schießt
nicht,
meine
Frau
liegt
im
Bett
Soldats
ne
tirez
pas
elle
fait
mon
petit
Soldaten,
schießt
nicht,
sie
bekommt
mein
Kleines
Elle
a
les
bras
en
croix
elle
respire
fort
Sie
hat
die
Arme
ausgebreitet,
atmet
schwer
Soldats
ne
tirez
pas
laissez-nous
vivre
encore
Soldaten,
schießt
nicht,
lasst
uns
noch
leben
La
la
la
la
la
La
la
la
la
la
La
la
la
la
la
La
la
la
la
la
S'il
vous
plaît
assistez-moi
faites
chauffer
de
l'eau
Bitte,
helft
mir,
macht
Wasser
heiß
C'est
notre
premier-né
je
ne
sais
pas
m'y
prendre
Es
ist
unser
Erstgeborener,
ich
weiß
nicht,
wie
ich’s
anstellen
soll
Notre
couverture
est
mince
il
faudrait
un
manteau
Unsere
Decke
ist
dünn,
wir
brauchen
einen
Mantel
Soldats
je
vous
suivrai
quand
j'aurai
mon
enfant
Soldaten,
ich
folge
euch,
wenn
ich
mein
Kind
habe
Soldats
ne
tirez
pas
vous
ne
m'avez
pas
vu
Soldaten,
schießt
nicht,
ihr
habt
mich
nicht
gesehen
Soldats
ne
tirez
pas
portez-moi
disparu
Soldaten,
schießt
nicht,
meldet
mich
als
vermisst
Soldats
ne
tirez
pas
entrez
dans
la
maison
Soldaten,
schießt
nicht,
kommt
herein
ins
Haus
Soldat
embrassez-moi
soldats
c'est
un
garçon
Soldat,
umarme
mich,
Soldaten,
es
ist
ein
Junge
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
C'est
un
garçon
Es
ist
ein
Junge
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guy Mattéoni, M. Vidalin
Attention! Feel free to leave feedback.