Lyrics and translation Gérard Lenorman - Soldats ne tirez pas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soldats ne tirez pas
Солдаты, не стреляйте
Son
Altesse
a
commandé
la
chasse
aux
déserteurs
Его
Высочество
приказал
охоту
на
дезертиров,
Et
déjà
les
soldats
encerclent
la
colline
И
уже
солдаты
окружают
холм.
C'est
une
beau
soir
de
printemps
mais
j'ai
froid
et
j'ai
peur
Это
прекрасный
весенний
вечер,
но
мне
холодно
и
страшно.
Debout
devant
ma
porte
à
portée
de
fusil
Стою
перед
своей
дверью,
на
мушке.
Soldats
ne
tirez
pas
je
ne
suis
pas
armé
Солдаты,
не
стреляйте,
я
не
вооружен.
Soldats
ne
tirez
pas
je
vais
vous
expliquer
Солдаты,
не
стреляйте,
я
вам
все
объясню.
Dans
la
chambre
du
bas
ma
femme
est
endormie
В
комнате
внизу
моя
жена
спит.
Soldats
laissez-la-moi
jusqu'à
demain
midi
Солдаты,
оставьте
ее
мне
до
завтрашнего
полудня.
La
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла
La
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла
Comme
vous
je
me
suis
fait
des
bottes
en
peau
d'Anglais
Как
и
вы,
я
сделал
себе
сапоги
из
английской
кожи,
J'ai
même
été
blessé
j'ai
presque
eu
la
médaille
Я
даже
был
ранен,
чуть
не
получил
медаль.
Puis
un
jour
j'ai
déserté
j'ai
brûlé
mes
papiers
Потом
однажды
я
дезертировал,
сжег
свои
документы,
J'ai
rôdé
comme
un
loup
pour
revenir
chez
moi
Я
рыскал,
как
волк,
чтобы
вернуться
домой.
Soldats
ne
tirez
pas
ma
femme
est
dans
le
lit
Солдаты,
не
стреляйте,
моя
жена
в
постели.
Soldats
ne
tirez
pas
elle
fait
mon
petit
Солдаты,
не
стреляйте,
она
ждет
моего
ребенка.
Elle
a
les
bras
en
croix
elle
respire
fort
У
нее
руки
крестом,
она
тяжело
дышит.
Soldats
ne
tirez
pas
laissez-nous
vivre
encore
Солдаты,
не
стреляйте,
дайте
нам
еще
пожить.
La
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла
La
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла
S'il
vous
plaît
assistez-moi
faites
chauffer
de
l'eau
Пожалуйста,
помогите
мне,
нагрейте
воды.
C'est
notre
premier-né
je
ne
sais
pas
m'y
prendre
Это
наш
первенец,
я
не
знаю,
что
делать.
Notre
couverture
est
mince
il
faudrait
un
manteau
Наше
одеяло
тонкое,
нужно
бы
пальто.
Soldats
je
vous
suivrai
quand
j'aurai
mon
enfant
Солдаты,
я
пойду
с
вами,
когда
у
меня
родится
ребенок.
Soldats
ne
tirez
pas
vous
ne
m'avez
pas
vu
Солдаты,
не
стреляйте,
вы
меня
не
видели.
Soldats
ne
tirez
pas
portez-moi
disparu
Солдаты,
не
стреляйте,
считайте
меня
пропавшим
без
вести.
Soldats
ne
tirez
pas
entrez
dans
la
maison
Солдаты,
не
стреляйте,
войдите
в
дом.
Soldat
embrassez-moi
soldats
c'est
un
garçon
Солдаты,
обнимите
меня,
солдаты,
это
мальчик!
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
C'est
un
garçon
Это
мальчик!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guy Mattéoni, M. Vidalin
Attention! Feel free to leave feedback.