Lyrics and translation Gérard Lenorman - Solitaire
J'me
sens
plus
solitaire
Я
чувствую
себя
более
одиноким
Que
l'homme
des
bois
Что
лесной
человек
Robinson
d'un
hiver
sans
feu
sans
joie
Робинзон
безрадостной
зимы
без
огня
Plus
de
neige
en
décembre
Больше
снега
в
декабре
Plus
de
jeux
dans
la
chambre
Больше
игр
в
спальне
On
ne
fait
que
descendre,
que
descendre,
que
descendre
Мы
только
спускаемся,
только
спускаемся,
только
спускаемся
Que
descendre
plus
bas
Что
спускаться
ниже
Ce
n'est
pas
un
secret
Это
не
секрет
Mais
ça
n'se
dit
pas
Но
об
этом
не
говорится
Le
mensonge
établi
devient
la
loi
Установленная
ложь
становится
законом
On
sait
tout
sans
apprendre
Мы
знаем
все,
не
учась
On
veut
tout
sans
attendre
Мы
хотим
всего,
не
дожидаясь
On
ne
fait
que
descendre,
que
descendre,
que
descendre
Мы
только
спускаемся,
только
спускаемся,
только
спускаемся
Que
descendre
plus
bas
Что
спускаться
ниже
Faudrait
qu'on
nous
oublie
Нам
нужно,
чтобы
нас
забыли.
Qu'on
gère
plus
notre
vie
Что
управляет
нашей
жизнью
Qui
ne
vaut
plus
rien
Который
больше
ничего
не
стоит
On
ne
demande
rien
Мы
ни
о
чем
не
спрашиваем
Qu'un
peu
de
vrai
Что
немного
настоящего
Du
travail
pour
nos
mains,
exister
Работа
для
наших
рук,
существование
Faudrait
qu'on
nous
laisse
tranquille
Пусть
нас
оставят
в
покое.
Sur
notre
petite
bulle
fragile
На
нашем
маленьком
хрупком
пузыре
Tous
ces
bienfaits,
c'est
bien
trop
cher
payé
Все
эти
преимущества
слишком
дорого
оплачиваются
Ces
p'tits
conforts,
ces
vrais
faux
décors
Эти
маленькие
удобства,
эти
настоящие
фальшивые
декорации
Toutes
ces
p'tites
morts
Все
эти
мертвые
ублюдки
A
coup
de
temps
forts
В
критический
момент
Trop
fort
pour
s'aimer
Слишком
сильный,
чтобы
любить
себя
Trop
fort
pour
rêver.
Слишком
сильный,
чтобы
мечтать.
Il
y
a
trop
d'affaires
Слишком
много
дел.
Trop
d'hommes
de
loi
Слишком
много
законников
Et
celui
qui
espère,
n'est
qu'un
appât
А
тот,
кто
надеется,
- всего
лишь
приманка
On
nous
offre
des
cendres
Нам
предлагают
пепел
Des
cordes
pour
se
pendre
Веревки,
чтобы
повеситься
On
ne
peut
que
descendre,
que
descendre,
que
descendre
Мы
можем
только
спускаться,
только
спускаться,
только
спускаться
Que
descendre
plus
bas
Что
спускаться
ниже
Faudrait
vivre
autrement
Нужно
было
бы
жить
иначе
Faudrait
vivre
maintenant
Надо
бы
жить
сейчас
Réapprendre
l'instant
Переучивание
момента
Gouter
le
temps
Пробуйте
время
Et
s'inscrire
au
présent
И
подписаться
на
настоящее
Comme
avant
Как
и
раньше.
On
voudrait
de
la
lumière
Нам
нужен
свет.
Sans
peur
du
nucléaire
Без
страха
перед
ядерным
оружием
Des
forêts,
des
rivières
Леса,
реки
De
l'eau,
de
l'air
Вода,
воздух
Sans
mercure,
sans
poussières
Без
ртути,
без
пыли
Faudrait
qu'on
nous
laisse
tranquille
Пусть
нас
оставят
в
покое.
Dans
nos
jardins,
dans
nos
îles
В
наших
садах,
на
наших
островах
Sans
raison,
sans
mobile
Без
причины,
без
мотива
Mais
se
sentir
utile
Но
чувствовать
себя
полезным
Mais
faudrait
qu'on
nous
oublie
Но
нам
нужно,
чтобы
нас
забыли.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): -
Attention! Feel free to leave feedback.