Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
tant
vu
des
bateaux,
aux
ventres
pleins
de
rêves
Ich
habe
so
viele
Schiffe
gesehen,
mit
Bäuchen
voller
Träume
Qui
décrochaient
la
grève
et
l'emmenaient
radeau
Die
vom
Ufer
ablegten
und
es
wie
ein
Floß
mitnahmen
J'ai
tant
vu
des
bateaux,
qui
faisaient
tour
du
monde
Ich
habe
so
viele
Schiffe
gesehen,
die
die
Welt
umrundeten
Qui
faisaient
mappemonde
et
se
noyaient
dans
l'eau
Die
eine
Weltkarte
darstellten
und
im
Wasser
versanken
Mais
moi,
je
suis
resté
sur
les
quais
en
partance
Aber
ich,
ich
bin
an
den
abfahrtsbereiten
Kais
geblieben
Entre
foule
qui
danse
et
voyageurs
pressés
Zwischen
tanzender
Menge
und
eiligen
Reisenden
Et
moi,
je
suis
resté
sur
les
quais,
Und
ich,
ich
bin
an
den
Kais
geblieben,
Sur
les
quais
An
den
Kais
J'ai
tant
vu
de
ces
trains,
aux
fumées
qui
s'échappent
Ich
habe
so
viele
Züge
gesehen,
deren
Rauch
entwich
Accrochées
en
écharpes,
pour
tenir
chaud
au
loin
Wie
Schals
angehängt,
um
in
der
Ferne
warm
zu
halten
J'ai
tant
vu
de
ces
trains
qui
faisaient
tour
de
gares
Ich
habe
so
viele
Züge
gesehen,
die
von
Bahnhof
zu
Bahnhof
fuhren
Qui
faisaient
pas
d'histoires,
mais
se
perdaient
lointain
Die
keine
Geschichten
machten,
aber
sich
in
der
Ferne
verloren
Mais
moi,
je
suis
resté
sur
les
quais
en
partance
Aber
ich,
ich
bin
an
den
abfahrtsbereiten
Kais
geblieben
Entre
foule
qui
danse
et
voyageurs
pressés
Zwischen
tanzender
Menge
und
eiligen
Reisenden
Et
moi,
je
suis
resté
sur
les
quais,
Und
ich,
ich
bin
an
den
Kais
geblieben,
Sur
les
quais
An
den
Kais
J'ai
tant
vu
des
avions
aux
ailes
de
promesses
Ich
habe
so
viele
Flugzeuge
gesehen,
mit
Flügeln
voller
Versprechen
Qui
s'envolaient
sans
cesse
vers
des
pays
visions
Die
unaufhörlich
zu
visionären
Ländern
aufstiegen
J'ai
tant
vu
des
avions
qui
crevaient
les
nuages
Ich
habe
so
viele
Flugzeuge
gesehen,
die
die
Wolken
durchstießen
Qui
faisaient
des
orages
et
tombaient
sans
raison
Die
Gewitter
machten
und
grundlos
abstürzten
Mais
moi,
je
suis
resté
à
rêver
de
partance
Aber
ich,
ich
bin
geblieben,
träumend
vom
Aufbruch
Entre
foule
qui
danse
et
voyageurs
pressés
Zwischen
tanzender
Menge
und
eiligen
Reisenden
Et
moi,
je
suis
resté
Und
ich,
ich
bin
geblieben
Et
moi,
je
suis
resté
Und
ich,
ich
bin
geblieben
Et
moi,
je
suis
resté
Und
ich,
ich
bin
geblieben
À
rêver
de
m'en
aller
Träumend
davon,
wegzugehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guy Matteoni, R. Parisot
Attention! Feel free to leave feedback.