Lyrics and translation Gérard Lenorman - Waterloo
Si
je
te
disais
la
plaine
Если
б
я
рассказал
тебе
о
равнине
A
quelques
pas
de
Charleroi
В
нескольких
шагах
от
Шарлеруа,
Les
ombres
dont
sont
pleines
О
тенях,
которыми
полнятся
Mes
nuits
vous
ne
me
croiriez
pas
Мои
ночи,
ты
бы
не
поверила.
Si
je
te
disais
la
chambre
Если
б
я
рассказал
тебе
о
комнате
A
quelques
pas
de
Charleroi
В
нескольких
шагах
от
Шарлеруа,
Ou
est
mort
en
décembre
Где
умерло
в
декабре
Mon
coeur
vous
ne
me
croiriez
pas
Мое
сердце,
ты
бы
не
поверила.
C'est
au
cabaret
vert
comme
celui
de
Rimbaud
В
кабаре
зеленом,
как
у
Рембо,
Que
tu
m'as
dit
je
t'aime
Ты
мне
сказала:
"Я
люблю
тебя",
Et
rien
n'était
plus
beau
que
cette
nuit
d'hiver
a
Waterloo
И
не
было
ничего
прекраснее
той
зимней
ночи
в
Ватерлоо.
Les
canons
de
l'orage
Пушки
грозы
Étaient
pleins
de
foudre
et
de
feu
Были
полны
молний
и
огня,
Comme
ils
battaient
la
charge
Как
они
шли
в
атаку,
Et
toi
pour
t'amuser
un
peu
А
ты,
чтобы
немного
повеселиться,
Tu
te
faisais
petite
Прижималась
ко
мне
Tout
contre
moi
et
tu
disais
И
говорила:
J'ai
peur
cache-moi
vite
"Мне
страшно,
спрячь
меня
скорее,
N'entends-tu
pas
les
grenadiers
Ты
не
слышишь
гренадеров?"
C'est
au
cabaret
vert
comme
celui
de
Rimbaud
В
кабаре
зеленом,
как
у
Рембо,
Que
tu
m'as
dit
je
t'aime
Ты
мне
сказала:
"Я
люблю
тебя",
Et
rien
n'était
plus
beau
que
cette
nuit
d'hiver
a
Waterloo
И
не
было
ничего
прекраснее
той
зимней
ночи
в
Ватерлоо.
Les
tambours
de
la
grêle
Барабаны
града
Battaient
la
fenêtre
au
carreau
Барабанили
в
окно,
Ta
robe
de
dentelle
Твое
кружевное
платье
Tremblait
sur
le
porte-manteau
Дрожало
на
вешалке.
Il
faut
que
tu
me
gardes
"Ты
должен
меня
защищать",
-
Tu
me
disais
tout
contre
toi
Говорила
ты,
прижимаясь
ко
мне.
On
fait
donner
la
garde
"Объявлена
тревога,
Le
canon
tonne
embrasse-moi
Гремят
пушки,
обними
меня".
Mais
au
cabaret
vert
je
n'étais
pas
Rimbaud
Но
в
зеленом
кабаре
я
не
был
Рембо,
Je
te
cherche
et
je
t'aime
mais
où
sont
les
chevaux
Я
ищу
тебя
и
люблю,
но
где
же
кони,
Les
canons
et
l'hiver
de
Waterloo
Пушки
и
зима
Ватерлоо?
C'est
au
cabaret
vert
comme
celui
de
Rimbaud
В
кабаре
зеленом,
как
у
Рембо,
Que
tu
m'as
dit
je
t'aime
et
mon
coeur
est
là-haut
Ты
мне
сказала:
"Я
люблю
тебя",
и
мое
сердце
осталось
там,
Dans
la
chambre
d'hiver
à
Waterloo
В
той
зимней
комнате
в
Ватерлоо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Seff, Huard Dumas
Attention! Feel free to leave feedback.