Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et moi je chante (with Amaury Vassili)
Und ich singe (mit Amaury Vassili)
Je
vois
un
train
venir
Ich
sehe
einen
Zug
kommen
Sur
un
nuage
d'autrefois
Auf
einer
Wolke
von
einst
Je
vois
une
main
tenir
Ich
sehe
eine
Hand
halten
Des
fleurs,
mais
elle
n'a
pas
de
doigts
Blumen,
aber
sie
hat
keine
Finger
Je
vois
un
chien
mourir
Ich
sehe
einen
Hund
sterben
D'avoir
voulu
suivre
mes
pas
Weil
er
meinen
Schritten
folgen
wollte
Je
vois
l'hiver
sourire
Ich
sehe
den
Winter
lächeln
Aux
années
bleues
de
l'au-delà
Den
blauen
Jahren
des
Jenseits
zu
J'entends
tomber
la
pluie
Ich
höre
den
Regen
fallen
Dans
le
jardin
des
magiciens
Im
Garten
der
Magier
J'entends
des
symphonies
Ich
höre
Symphonien
Jouées
par
mille
musiciens
Gespielt
von
tausend
Musikern
J'entends
un
oiseau
gris
Ich
höre
einen
grauen
Vogel
Hurler
au
vent
dans
le
lointain
Im
Wind
in
der
Ferne
schreien
J'entends
pleurer
ma
vie
Ich
höre
mein
Leben
weinen
Dans
ma
mémoire
sans
lendemain
In
meiner
Erinnerung
ohne
Morgen
Je
vois
brûler
des
villes
Ich
sehe
Städte
brennen
Au
milieu
d'océans
cachés
Inmitten
verborgener
Ozeane
Je
vois
des
yeux
qui
brillent
Ich
sehe
Augen,
die
leuchten
Au
silence
des
grands
rochers
Im
Schweigen
der
großen
Felsen
Je
vois
un
jeu
de
quilles
Ich
sehe
ein
Kegelspiel
Que
je
ne
peux
pas
faire
tomber
Das
ich
nicht
umwerfen
kann
Je
vois
une
petite
fille
Ich
sehe
ein
kleines
Mädchen
Ensevelie
au
miroir
des
années
Begraben
im
Spiegel
der
Jahre
Et
moi
je
chante,
je
chante,
je
chante
Und
ich
singe,
ich
singe,
ich
singe
Je
ne
sais
faire
que
ça,
je
chante
Ich
kann
nur
das
tun,
ich
singe
De
tout
mon
désespoir
je
chante
Aus
all
meiner
Verzweiflung
singe
ich
Je
suis
heureux
Ich
bin
glücklich
Et
moi
je
chante,
je
chante,
je
chante
Und
ich
singe,
ich
singe,
ich
singe
Je
ne
sais
faire
que
ça,
je
chante
Ich
kann
nur
das
tun,
ich
singe
De
tout
mon
désespoir
je
chante
Aus
all
meiner
Verzweiflung
singe
ich
Je
suis
heureux
Ich
bin
glücklich
J'entends
tomber
la
pluie
Ich
höre
den
Regen
fallen
Dans
le
jardin
des
magiciens
Im
Garten
der
Magier
J'entends
des
symphonies
Ich
höre
Symphonien
Jouées
par
mille
musiciens
Gespielt
von
tausend
Musikern
J'entends
un
oiseau
gris
Ich
höre
einen
grauen
Vogel
Hurler
au
vent
dans
le
lointain
Im
Wind
in
der
Ferne
schreien
J'entends
pleurer
ma
vie
Ich
höre
mein
Leben
weinen
Dans
ma
mémoire
sans
lendemain
In
meiner
Erinnerung
ohne
Morgen
J'entends
un
vieux
tambour
Ich
höre
eine
alte
Trommel
Sonner
la
charge
des
statues
Den
Angriff
der
Statuen
schlagen
J'entends
un
cri
d'amour
Ich
höre
einen
Schrei
der
Liebe
Que
je
n'ai
jamais
reconnu
Den
ich
nie
erkannt
habe
J'entends
mes
derniers
jours
Ich
höre
meine
letzten
Tage
Frapper
à
mort
ma
tête
nue
Auf
meinen
nackten
Kopf
tödlich
einschlagen
J'entends
un
troubadour
Ich
höre
einen
Troubadour
Chanter
le
temps
qui
ne
reviendra
plus
Die
Zeit
besingen,
die
nicht
mehr
wiederkehrt
Moi
je
chante,
je
chante,
oui
je
chante
Ich
singe,
ich
singe,
ja
ich
singe
Je
ne
sais
faire
que
ça,
je
chante
Ich
kann
nur
das
tun,
ich
singe
De
tout
mon
désespoir
je
chante
Aus
all
meiner
Verzweiflung
singe
ich
Je
suis
heureux
Ich
bin
glücklich
Et
moi
je
chante,
je
chante,
je
chante
Und
ich
singe,
ich
singe,
ich
singe
Je
ne
sais
faire
que
ça,
je
chante
Ich
kann
nur
das
tun,
ich
singe
De
tout
mon
désespoir
je
chante
Aus
all
meiner
Verzweiflung
singe
ich
Je
suis
heureux
Ich
bin
glücklich
Et
moi
je
chante,
je
chante,
je
chante
Und
ich
singe,
ich
singe,
ich
singe
Je
chante
de
tout
mon
désespoir
Ich
singe
aus
all
meiner
Verzweiflung
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.