Lyrics and translation Gérard Lenorman - Michèle (with Grégoire)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Michèle (with Grégoire)
Мишель (с Грегуаром)
Tu
avais
à
peine
quinze
ans
Тебе
было
едва
пятнадцать,
Tes
cheveux
portaient
des
rubans
Твои
волосы
украшали
ленты.
Tu
habitais
tout
près
Ты
жила
совсем
рядом
Du
Grand
Palais
С
Гран-Пале.
Je
t'appelais
le
matin
Я
звал
тебя
по
утрам,
Et
ensemble
on
prenait
le
train
И
мы
вместе
ехали
на
поезде
Pour
aller,
au
lycée.
В
лицей.
Michèle,
assis
près
de
toi
Мишель,
сидя
рядом
с
тобой,
Moi
j'attendais
la
récré
Я
ждал
переменки,
Pour
aller
au
café
Чтобы
пойти
в
кафе,
Boire
un
chocolat
Выпить
горячий
шоколад
Et
puis
t'embrasser
И
поцеловать
тебя.
Un
jour
tu
as
eu
dix-sept
ans
Однажды
тебе
исполнилось
семнадцать,
Tes
cheveux
volaient
dans
le
vent
Твои
волосы
развевались
на
ветру.
Et
souvent
tu
chantais:
И
ты
часто
пела:
Oh!
Yesterday!
«О!
Yesterday!»
Les
jeudis
après-midi
По
четвергам
днём
On
allait
au
cinéma
gris
Мы
ходили
в
серый
кинотеатр,
Voir
les
films,
de
Marilyn
Смотреть
фильмы
с
Мэрилин.
Michèle,
un
soir
en
décembre
Мишель,
однажды
вечером
в
декабре,
La
neige
tombait
sur
les
toits
Снег
падал
на
крыши,
Nous
étions
toi
et
moi
Мы
были
с
тобой,
Endormis
ensemble
Уснули
вместе
Pour
la
première
fois.
Впервые.
Le
temps
a
passé
doucement
Время
шло
своим
чередом
Et
déchu
le
Prince
Charmant
И
низвергло
Прекрасного
Принца,
Qui
t'offrait
des
voyages
Который
предлагал
тебе
путешествия
Dans
ses
nuages
В
своих
облаках.
On
m'a
dit
que
tu
t'es
mariée
Мне
сказали,
что
ты
вышла
замуж
En
avril
au
printemps
dernier
В
апреле,
прошлой
весной,
Que
tu
vis,
à
Paris.
Что
ты
живёшь
в
Париже.
Michèle,
c'est
bien
loin
tout
ça
Мишель,
всё
это
так
далеко:
Les
rues,
les
cafés
joyeux
Улицы,
радостные
кафе,
Mêmes
les
trains
de
banlieue
Даже
пригородные
поезда
Se
moquent
de
toi,
se
moquent
de
moi
Смеются
над
тобой,
смеются
надо
мной.
Michèle,
c'est
bien
loin
tout
ça
Мишель,
всё
это
так
далеко:
Les
rues,
les
cafés
joyeux
Улицы,
радостные
кафе,
Mêmes
les
trains
de
banlieue
Даже
пригородные
поезда
Se
moquent
de
toi,
se
moquent
de
moi...
Смеются
над
тобой,
смеются
надо
мной...
Se
moquent
de
moi!
Смеются
надо
мной!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Didier Rene Henri Barbelivien, Michel Jacques Cywie
Attention! Feel free to leave feedback.