Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eninde Sonunda
Früher oder später
Aldırmam,
dert
edinmem
Ich
kümmere
mich
nicht,
ich
mache
mir
keine
Sorgen
Acısı
olmayan
zevk
gördün
mü
hiç?
Hast
du
jemals
Freude
ohne
Schmerz
gesehen?
Yalvarmam,
yemin
ettim
Ich
flehe
nicht,
ich
habe
geschworen
Sen
sabredip
kaybeden
gördün
mü
hiç?
Hast
du
jemals
jemanden
gesehen,
der
geduldig
war
und
verloren
hat?
Eninde
sonunda
yollar
bana
dönecek
Früher
oder
später
werden
die
Wege
zu
mir
zurückführen
Yolları
aşıp
gelip
benden
aşk
dileyecek
Du
wirst
die
Wege
überwinden,
kommen
und
mich
um
Liebe
anflehen
(Eninde
sonunda
pişman
olup
dönecek)
(Früher
oder
später
wirst
du
reumütig
zurückkehren)
(Yalvaran
bakışlarla
benden
af
dileyecek)
(Mit
flehenden
Blicken
wirst
du
mich
um
Verzeihung
bitten)
Yolcu
geldik
bu
aleme
Als
Reisende
kamen
wir
in
diese
Welt
Niyetim
yok
sevgilimi
kaybetmeye
Ich
habe
nicht
die
Absicht,
meinen
Liebsten
zu
verlieren
Kararlıyım
beklemeye
Ich
bin
entschlossen
zu
warten
Yıkılsa
dünya
benimsin
bir
kere
Auch
wenn
die
Welt
untergeht,
gehörst
du
mir
für
immer
Eninde
sonunda
yollar
bana
dönecek
Früher
oder
später
werden
die
Wege
zu
mir
zurückführen
Yolları
aşıp
gelip
benden
aşk
dilenecek
Du
wirst
die
Wege
überwinden
und
kommen,
um
mich
um
Liebe
anflehen
(Eninde
sonunda
pişman
olup
dönecek)
(Früher
oder
später
wirst
du
reumütig
zurückkehren)
(Yalvaran
bakışlarla
benden
af
dileyecek)
(Mit
flehenden
Blicken
wirst
du
mich
um
Verzeihung
bitten)
Aldırmam,
dert
edinmem
Ich
kümmere
mich
nicht,
ich
mache
mir
keine
Sorgen
Acısı
olmayan
zevk
gördün
mü
hiç?
Hast
du
jemals
Freude
ohne
Schmerz
gesehen?
Yalvarmam,
yemin
ettim
Ich
flehe
nicht,
ich
habe
geschworen
Sen
sabredip
kaybeden
gördün
mü
hiç?
Hast
du
jemals
jemanden
gesehen,
der
geduldig
war
und
verloren
hat?
Eninde
sonunda
yollar
bana
dönecek
Früher
oder
später
werden
die
Wege
zu
mir
zurückführen
Yolları
aşıp
gelip
benden
aşk
dileyecek
Du
wirst
die
Wege
überwinden,
kommen
und
mich
um
Liebe
anflehen
(Eninde
sonunda
pişman
olup
dönecek)
(Früher
oder
später
wirst
du
reumütig
zurückkehren)
(Yalvaran
bakışlarla
benden
af
dileyecek)
(Mit
flehenden
Blicken
wirst
du
mich
um
Verzeihung
bitten)
(Eninde
sonunda
pişman
olup
dönecek)
(Früher
oder
später
wirst
du
reumütig
zurückkehren)
(Yolları
aşıp
gelip
benden
aşk
dileyecek)
Du
wirst
die
Wege
überwinden,
kommen
und
mich
um
Liebe
anflehen
(Eninde
sonunda
pişman
olup
dönecek)
(Früher
oder
später
wirst
du
reumütig
zurückkehren)
(Yalvaran
bakışlarla
benden
af
dileyecek)
(Mit
flehenden
Blicken
wirst
du
mich
um
Verzeihung
bitten)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ali Edip Kocatepe, Ahmet Ozden
Attention! Feel free to leave feedback.