Gökben - Gözyaşımda Saklısın - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gökben - Gözyaşımda Saklısın




Gözyaşımda saklısın, ağlayamam ben
Ты прячешься в моих слезах, я не могу плакать.
Düşeceksin sanırım kirpiklerimden
Думаю, ты упадешь с моих ресниц.
Damarımda kan olup dolaşıyorken
Когда в моей вене течет кровь,
Beni böyle bırak git, git gidebilirsen
Оставь меня в таком состоянии, уходи, уходи, если сможешь.
Damarımda kan olup dolaşıyorken
Когда в моей вене течет кровь,
Beni böyle bırak git, git gidebilirsen
Оставь меня в таком состоянии, уходи, уходи, если сможешь.
Git (git, git) mutlu olacaksan, beni düşünme
Иди (иди, иди) если ты собираешься быть счастливым, не думай обо мне
Sen (sen, sen, sen) iyi bak kendine beni dert etme
Ты (ты, ты, ты) береги себя, не волнуйся обо мне
Önce beni bir dinle bir bak halime
Сначала послушай меня, посмотри на меня.
Beni böyle bırak git, git gidebilirsen
Оставь меня в таком состоянии, уходи, уходи, если сможешь.
Beni böyle bırak git, git gidebilirsen
Оставь меня в таком состоянии, уходи, уходи, если сможешь.
Bir kapanmaz yarayla böyle çaresiz
Такой беспомощный с неизлечимой раной
Belki yine yaşarım sevgisiz sensiz
Может быть, я снова буду жить без любви без тебя
Git yolun gülle dolsun güller dikensiz
Иди, пусть твой путь будет полон роз, роз без шипов
Beni böyle bırak git, git gidebilirsen
Оставь меня в таком состоянии, уходи, уходи, если сможешь.
Git yolun gülle dolsun güller dikensiz
Иди, пусть твой путь будет полон роз, роз без шипов
Beni böyle bırak git, git gidebilirsen
Оставь меня в таком состоянии, уходи, уходи, если сможешь.
Git (git, git, git) mutlu olacaksan, beni düşünme
Иди (иди, иди, иди) если ты собираешься быть счастливым, не думай обо мне
Sen (sen, sen, sen) iyi bak kendine beni dert etme
Ты (ты, ты, ты) береги себя, не волнуйся обо мне
Önce beni bir dinle bir bak halime
Сначала послушай меня, посмотри на меня.
Beni böyle bırak git git gidebilirsen
Оставь меня в таком состоянии, уходи, уходи, если сможешь.
Beni böyle bırak git git gidebilirsen
Оставь меня в таком состоянии, уходи, уходи, если сможешь.





Writer(s): Zekai Tunca, Seyhan Caliskan


Attention! Feel free to leave feedback.