Gökben - Pişmanlık Duymadın mı - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gökben - Pişmanlık Duymadın mı




Pişmanlık Duymadın mı
Разве ты не жалеешь?
Gözlerinden zehir aksa
Даже если из твоих глаз польется яд,
Öpüp öpüp içeceğim
Я буду целовать их и пить этот яд.
Kirpiklerin hançer olsa
Даже если твои ресницы превратятся в кинжалы,
Bağrımı del diyeceğim
Я попрошу тебя пронзить ими мою грудь.
Bir kadehte bin dert saklı
В одном бокале спрятаны тысячи моих печалей,
Kana kana içeceğim
Я буду пить его до последней капли.
Aşk alevin beni sarsa
Если пламя любви опалит меня,
Varsın yaksın diyeceğim
Я скажу: "Пусть горит!".
Hiç duygun kalmadı mı?
Неужели в тебе не осталось ни капли чувств?
Yüreğin taş bağladı?
Неужели твое сердце превратилось в камень?
Aşk denilen içkiden
Разве ты ни разу не попробовал
Sen bir yudum tatmadın mı?
Напитка под названием любовь?
Hiç duygun kalmadı mı?
Неужели в тебе не осталось ни капли чувств?
Yüreğin taş bağladı?
Неужели твое сердце превратилось в камень?
Aşk denilen içkiden
Разве ты ни разу не попробовал
Sen bir yudum tatmadın mı?
Напитка под названием любовь?
Gözlerinden zehir aksa
Даже если из твоих глаз польется яд,
Öpüp öpüp içeceğim
Я буду целовать их и пить этот яд.
Kirpiklerin hançer olsa
Даже если твои ресницы превратятся в кинжалы,
Bağrımı del diyeceğim
Я попрошу тебя пронзить ими мою грудь.
Bir kadehte bin dert saklı
В одном бокале спрятаны тысячи моих печалей,
Kana kana içeceğim
Я буду пить его до последней капли.
Aşk alevin beni sarsa
Если пламя любви опалит меня,
Varsın yaksın diyeceğim
Я скажу: "Пусть горит!".
Hiç duygun kalmadı mı?
Неужели в тебе не осталось ни капли чувств?
Yüreğin taş bağladı?
Неужели твое сердце превратилось в камень?
Aşk denilen içkiden
Разве ты ни разу не попробовал
Sen bir yudum tatmadın mı?
Напитка под названием любовь?
Hiç duygun kalmadı mı?
Неужели в тебе не осталось ни капли чувств?
Yüreğin taş bağladı?
Неужели твое сердце превратилось в камень?
Bu aşka son verirken
Неужели, покончив с этой любовью,
Hiç pişmalık duymadın mı?
Ты ни разу не пожалел об этом?
Kirpiklerin hançer olsa
Даже если твои ресницы превратятся в кинжалы,
Bağrımı del diyeceğim
Я попрошу тебя пронзить ими мою грудь.
Aşk alevin beni sarsa
Если пламя любви опалит меня,
Varsın yaksın diyeceğim
Я скажу: "Пусть горит!".





Writer(s): Esin Engin, Andak Selmi


Attention! Feel free to leave feedback.