Lyrics and translation Gökben - Ruhumda Bir Fırtına Var
Ruhumda Bir Fırtına Var
Буря в моей душе
Ruhumda
bir
fırtına
var,
hiç
aman
vermiyor
В
моей
душе
буря,
которая
не
стихает,
Aşk
bacayı
bir
sardı
ki
göz
gözü
görmüyor
Любовь
охватила
меня,
и
я
ничего
не
вижу
вокруг.
Ruhumda
bir
fırtına
var,
hiç
aman
vermiyor
В
моей
душе
буря,
которая
не
стихает,
Aşk
bacayı
bir
sardı
ki
göz
gözü
görmüyor
Любовь
охватила
меня,
и
я
ничего
не
вижу
вокруг.
Sarhoşum,
rüzgarlar
gibi
aşık
olmuşum
sana
Я
пьяна,
как
от
ветра,
влюблена
в
тебя,
Dünya
bana
dar
geliyor,
kucak
açmışım
sana
Мир
мне
тесен,
я
раскрыла
тебе
свои
объятья.
Yüreğimde
bir
sancı
var,
ilacım
olsana
В
моем
сердце
боль,
будь
моим
лекарством,
Her
kalbin
bir
sahibi
var,
bana
yar
olsana
У
каждого
сердца
есть
свой
хозяин,
стань
моей
судьбой.
Yüreğimde
bir
sancı
var,
ilacım
olsana
В
моем
сердце
боль,
будь
моим
лекарством,
Her
kalbin
bir
sahibi
var,
bana
yar
olsana
У
каждого
сердца
есть
свой
хозяин,
стань
моей
судьбой.
Sarhoşum,
rüzgarlar
gibi
aşık
olmuşum
sana
Я
пьяна,
как
от
ветра,
влюблена
в
тебя,
Dünya
bana
dar
geliyor,
kucak
açmışım
sana
Мир
мне
тесен,
я
раскрыла
тебе
свои
объятья.
Yüreğimde
bir
sancı
var,
ilacım
olsana
В
моем
сердце
боль,
будь
моим
лекарством,
Her
kalbin
bir
sahibi
var,
bana
yar
olsana
У
каждого
сердца
есть
свой
хозяин,
стань
моей
судьбой.
Yüreğimde
bir
sancı
var,
ilacım
olsana
В
моем
сердце
боль,
будь
моим
лекарством,
Her
kalbin
bir
sahibi
var,
bana
yar
olsana
У
каждого
сердца
есть
свой
хозяин,
стань
моей
судьбой.
Sarhoşum,
rüzgarlar
gibi
aşık
olmuşum
sana
Я
пьяна,
как
от
ветра,
влюблена
в
тебя,
Dünya
bana
dar
geliyor,
kucak
açmışım
sana
Мир
мне
тесен,
я
раскрыла
тебе
свои
объятья.
Ruhumda
bir
fırtına
var,
hiç
aman
vermiyor
В
моей
душе
буря,
которая
не
стихает,
Aşk
bacayı
bir
sardı
ki
göz
gözü
görmüyor
Любовь
охватила
меня,
и
я
ничего
не
вижу
вокруг.
Ruhumda
bir
fırtına
var,
hiç
aman
vermiyor
В
моей
душе
буря,
которая
не
стихает,
Aşk
bacayı
bir
sardı
ki
göz
gözü
görmüyor
Любовь
охватила
меня,
и
я
ничего
не
вижу
вокруг.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ali Kocatepe, Anonim
Attention! Feel free to leave feedback.