Lyrics and translation Gökben - Çılgın Dünya
Dünya
çılgındır,
delice
döner
durur,
hep
on
ikiden
vurur
Мир
безумен,
кружится
как
сумасшедший,
бьет
всегда
наотмашь.
Cefası
varsa
sefası
çoktur,
bir
kadeh
daha
doldur
hadi
dostum
Если
есть
в
нем
горечь,
то
много
и
веселья,
наливай
еще
бокал,
давай
же,
милый.
Dünya
çılgındır,
delice
döner
durur,
hep
on
ikiden
vurur
Мир
безумен,
кружится
как
сумасшедший,
бьет
всегда
наотмашь.
Cefası
varsa
sefası
çoktur,
bir
kadeh
daha
doldur
Если
есть
в
нем
горечь,
то
много
и
веселья,
наливай
еще
бокал.
Çok
takılma
aman
yavaş
ol
dostum,
bak
sonra
başın
döner
Не
зацикливайся,
потише,
милый,
а
то
голова
закружится.
Sevda
yolunda
hızlı
koşanlar
sonunda
yılgın
döner
Кто
бежит
слишком
быстро
по
дороге
любви,
тот
в
конце
концов
падает
без
сил.
Dünya
çılgındır,
delice
döner
durur,
hep
on
ikiden
vurur
Мир
безумен,
кружится
как
сумасшедший,
бьет
всегда
наотмашь.
Cefası
varsa
sefası
çoktur,
bir
kadeh
daha
doldur
hadi
dostum
Если
есть
в
нем
горечь,
то
много
и
веселья,
наливай
еще
бокал,
давай
же,
милый.
Dünya
çılgındır,
delice
döner
durur,
hep
on
ikiden
vurur
Мир
безумен,
кружится
как
сумасшедший,
бьет
всегда
наотмашь.
Cefası
varsa
sefası
çoktur,
bir
kadeh
daha
doldur
Если
есть
в
нем
горечь,
то
много
и
веселья,
наливай
еще
бокал.
Kimi
hüzünlü
kimi
sevinçli
yaşanası
öyküler
Истории
чьей-то
грусти,
чьей-то
радости,
которые
нужно
прожить.
Bazen
dudak
büker
geçersin,
bazen
bir
gün
ölür
biter
Иногда
кривишь
губы
и
проходишь
мимо,
а
иногда
— день,
и
все
заканчивается.
Dünya
çılgındır,
delice
döner
durur,
hep
on
ikiden
vurur
Мир
безумен,
кружится
как
сумасшедший,
бьет
всегда
наотмашь.
Cefası
varsa
sefası
çoktur,
bir
kadeh
daha
doldur
hadi
dostum
Если
есть
в
нем
горечь,
то
много
и
веселья,
наливай
еще
бокал,
давай
же,
милый.
Dünya
çılgındır,
delice
döner
durur,
hep
on
ikiden
vurur
Мир
безумен,
кружится
как
сумасшедший,
бьет
всегда
наотмашь.
Cefası
varsa
sefası
çoktur,
bir
kadeh
daha
doldur
Если
есть
в
нем
горечь,
то
много
и
веселья,
наливай
еще
бокал.
Sen
istesen
de
istemesen
de
istemesen
de
yaşanacak
bu
günler
Хочешь
ты
этого
или
нет,
эти
дни
все
равно
придется
прожить.
Bazen
cıvıl
cıvıl
rengarenk,
bazen
de
siyahtır
geceler
Иногда
они
яркие
и
красочные,
а
иногда
ночи
черные,
как
смоль.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ronald E. Hernandez, Uelkue Aker
Attention! Feel free to leave feedback.