Gökcan Sanlıman - Bir Dokun Bin Aşk Işit - translation of the lyrics into German




Bir Dokun Bin Aşk Işit
Eine Berührung, Tausend Liebesgefühle Hören
Kaç baharım var şunun şurasında
Wie viele Frühlinge bleiben mir denn noch?
Çok mu şey istiyorum bir hal hatır sor bir ara
Verlange ich zu viel, frag doch mal zwischendurch, wie es mir geht.
Emanetmiş gibiyim sensiz bu şehirde
Ohne dich in dieser Stadt fühle ich mich, als wäre ich nur auf der Durchreise.
Uzaktan bir merhaba unuttuğun bir rüya
Ein Gruß aus der Ferne, ein Traum, den du vergessen hast.
Bir dokun bin aşk işit o haldeyim inan bana
Eine Berührung, und du hörst tausend Liebesgefühle, glaub mir, so geht es mir.
Güzel yaştasın canım kanatların bembeyaz daha
Du bist in einem wundervollen Alter, meine Liebste, deine Flügel sind noch strahlend weiß.
Loş bir sokakta öpmüştün beni ya
In einer schummrigen Gasse hattest du mich geküsst, erinnerst du dich?
O eylül akşamı aşık oldum sana
An jenem Septemberabend habe ich mich in dich verliebt.
Kaç baharım var şunun şurasında
Wie viele Frühlinge bleiben mir denn noch?
Ben ağlamam diyordum kanattın hislerimi
Ich sagte, ich würde niemals weinen, doch du hast meine Gefühle zum Bluten gebracht.
Emanetmiş gibiyim sensiz bu şehirde
Ohne dich in dieser Stadt fühle ich mich, als wäre ich nur auf der Durchreise.
Affet beni çocukluğum kararttım sözlerimi
Verzeih mir, meine Kindheit, ich habe meine Worte verdüstert.
Bir dokun bin aşk işit o haldeyim inan bana
Eine Berührung, und du hörst tausend Liebesgefühle, glaub mir, so geht es mir.
Arkadaşlarım diyor ki delirdin oğlum sonunda
Meine Freunde sagen: 'Junge, du bist endgültig verrückt geworden.'
Kuşlar uçtu bak gel hayat kısa
Sieh nur, die Vögel sind fortgeflogen, komm, das Leben ist kurz.
Yazamam da bize bıraktıysa
Ich kann nicht einmal schreiben, falls es uns verlassen hat.
Bir dokun bin aşk işit o haldeyim inan bana
Eine Berührung, und du hörst tausend Liebesgefühle, glaub mir, so geht es mir.
Güzel yaştasın canım kanatların bembeyaz daha
Du bist in einem wundervollen Alter, meine Liebste, deine Flügel sind noch strahlend weiß.
Loş bir sokakta öpmüştün beni ya
In einer schummrigen Gasse hattest du mich geküsst, erinnerst du dich?
O eylül akşamı aşık oldum sana
An jenem Septemberabend habe ich mich in dich verliebt.
Kuşlar uçtu bak gel hayat kısa
Sieh nur, die Vögel sind fortgeflogen, komm, das Leben ist kurz.
Yazamam da bize bıraktıysa
Ich kann nicht einmal schreiben, falls es uns verlassen hat.
Bir dokun bin aşk işit o haldeyim inan bana
Eine Berührung, und du hörst tausend Liebesgefühle, glaub mir, so geht es mir.
Güzel yaştasın canım kanatların bembeyaz daha
Du bist in einem wundervollen Alter, meine Liebste, deine Flügel sind noch strahlend weiß.
Loş bir sokakta öpmüştün beni ya
In einer schummrigen Gasse hattest du mich geküsst, erinnerst du dich?
O eylül akşamı aşık oldum sana
An jenem Septemberabend habe ich mich in dich verliebt.





Writer(s): Alper Atakan, Riza Celik Erekli, Gokcan Sanliman, Tolga Gorsev


Attention! Feel free to leave feedback.