Lyrics and translation Gökhan Doğanay - Ne Zormuş
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gidişin
öyle
bir
üzdü
ki
beni
Мне
так
грустно,
что
ты
уезжаешь.
Her
gün
bu
hasretten
kahrediyorum
Я
страдаю
от
этой
тоски
каждый
день
Hayatla
bağlarım
kopmak
üzere
Мои
связи
с
жизнью
вот-вот
разорвутся
Günbegün
kendimi
kahrediyorum
Я
убиваю
себя
изо
дня
в
день
Hayatla
bağlarım
kopmak
üzere
Мои
связи
с
жизнью
вот-вот
разорвутся
Ne
dersin
diyerek
sabrediyorum
Я
терпелив,
говоря,
что
вы
говорите
Sanadır
dilimin
bütün
duası
Вся
молитва
моего
языка
Gözümde
olmadı
senden
başkası
Это
было
не
в
моих
глазах,
кроме
тебя.
Ne
zormuş
severken
ayrı
kalması
Что
трудно
разлучиться,
когда
любишь
Günbegün
kendimi
kahrediyorum
Я
убиваю
себя
изо
дня
в
день
Ah
ne
zormus
severken
unutulması
Ах,
что
трудно
забыть,
когда
вы
любите
Günbegün
kendimi
kahrediyorum
Я
убиваю
себя
изо
дня
в
день
Gelmiyor
bir
türlü
senden
bir
haber
Он
не
приходит
от
тебя.
Ne
yazık
uykumdan
kalmadı
eser
К
сожалению,
от
моего
сна
не
осталось
работы
Bir
kara
sevdaya
düşmüşüm
meğer
Оказалось,
я
влюбился
в
землю
Günbegün
kendimi
mahvediyorum
Я
разрушаю
себя
изо
дня
в
день
Ah
bir
kara
sevdaya
düşmüşüm
meğer
О,
я
влюбился
в
черную
любовь
Günbegün
kendimi
mahvediyorum
Я
разрушаю
себя
изо
дня
в
день
Sanadır
dilimin
bütün
duası
Вся
молитва
моего
языка
Gözümde
olmadı
senden
başkası
Это
было
не
в
моих
глазах,
кроме
тебя.
Ne
zormuş
severken
ayrı
kalması
Что
трудно
разлучиться,
когда
любишь
Günbegün
kendimi
kahrediyorum
Я
убиваю
себя
изо
дня
в
день
Ah
ne
zormus
severken
unutulması
Ах,
что
трудно
забыть,
когда
вы
любите
Günbegün
kendimi
kahrediyorum
Я
убиваю
себя
изо
дня
в
день
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hüseyin Arapoğlu, Vural şahin
Attention! Feel free to leave feedback.