Lyrics and translation Gökhan Güney - Ölesim Gelir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ölesim Gelir
Хочется умереть
Böyle
çirkin
hayata
На
эту
уродливую
жизнь,
İsyan
edesim
gelir
Так
и
хочется
взбунтоваться,
Yakıp
bütün
dünyayı
Сжечь
весь
этот
мир,
Çekip
gidesim
gelir
И
сбежать
отсюда
прочь.
Böyle
çirkin
hayata
На
эту
уродливую
жизнь,
İsyan
edesim
gelir
Так
и
хочется
взбунтоваться,
Yakıp
bütün
dünyayı
Сжечь
весь
этот
мир,
Çekip
gidesim
gelir
И
сбежать
отсюда
прочь.
Bana
göre
değil
dünya
Этот
мир
не
для
меня,
Ne
gerçeği
ne
de
rüya
Ни
реальность,
ни
мечта,
Böylesine
yaşamaya
Жить
так,
как
я
живу,
Tövbe
edesim
gelir
Хочется
покаяться.
Bir
kaç
günlük
ömür
için
Ради
этой
быстротечной
жизни,
Bunca
kahır
bilmem
niçin
Столько
мук,
зачем,
не
пойму,
Bir
kaç
günlük
ömür
için
Ради
этой
быстротечной
жизни,
Bunca
kahır
bilmem
niçin
Столько
мук,
зачем,
не
пойму,
Doğan
bütün
kullar
için
За
всех
рожденных
рабов,
Eyvah
diyesim
gelir
Хочется
кричать:
"Увы!".
Yaşasam
farkeder
mi?
Есть
ли
смысл
жить,
Durduğuma
değer
mi?
Есть
ли
смысл
оставаться?
Bir
varmış
yokmuş
gibi
Как
будто
я
и
не
жил
вовсе,
Ölüp
gidesim
gelir
Хочется
умереть.
Yaşasam
farkeder
mi?
Есть
ли
смысл
жить,
Durduğuma
değer
mi?
Есть
ли
смысл
оставаться?
Bir
varmış
yokmuş
gibi
Как
будто
я
и
не
жил
вовсе,
Ölüp
gidesim
gelir
Хочется
умереть.
Geri
kalan
günlerimi
Оставшиеся
дни
мои,
Çekilmemiş
dertlerimi
Не
пережитые
мной
беды,
Yarım
kalmış
kadehimi
Мой
недопитый
бокал,
Kırıp
gidesim
gelir
Хочется
разбить
и
уйти.
Bir
kaç
günlük
ömür
için
Ради
этой
быстротечной
жизни,
Bunca
kahır
bilmem
niçin
Столько
мук,
зачем,
не
пойму,
Bir
kaç
günlük
ömür
için
Ради
этой
быстротечной
жизни,
Bunca
kahır
bilmem
niçin
Столько
мук,
зачем,
не
пойму,
Doğan
bütün
kullar
için
За
всех
рожденных
рабов,
Eyvah
diyesim
gelir
Хочется
кричать:
"Увы!".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sakir Askan, Burhan Bayar
Attention! Feel free to leave feedback.