Lyrics and translation Gökhan Kırdar - Serseri Mayın
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Serseri Mayın
Rogue Landmine
Henüz
uyanık
değil
gün
The
day
isn't
awake
yet
Henüz
dolmadı
vaktimiz
Our
time
hasn't
come
yet
Konuşmaya
korkuyorum
I'm
afraid
to
talk
Sözler
zaten
gereksiz
Words
are
unnecessary
anyway
Islak
sokaklar
kimsesiz
The
wet
streets
are
empty
Yalnız
sessizlik,
yalnız
biz
Only
silence,
only
us
Fırtınadan
önceki
sessizlik
gibi
sanki
Like
the
calm
before
the
storm
Çabuk
ol
yüreğim
unutup
her
şeyi
Come
on,
my
heart,
forget
everything
Yalnız
seni
istiyor
All
it
wants
is
you
Dokun
bana
düşünmeden
Touch
me
without
thinking
Çabuk,
sabah
oluyor
Come
on,
it's
getting
light
Ellerin
sanki
serseri
mayın,
yakıyor
dokundukça
Your
hands
are
like
rogue
landmines,
burning
as
they
touch
Dünya
son
hızla
dönüyor
sanki
ellerin
sarınca
The
world
spins
at
full
speed
as
your
hands
embrace
Ellerin
sanki
serseri
mayın,
titriyorum
düşündükçe
Your
hands
are
like
rogue
landmines,
I
shiver
as
I
think
Eriyor
içim
karanlık
ve
sen,
dayanılmaz
delice
My
insides
melt,
darkness
and
you,
unbearable
and
insane
Henüz
uyanık
değil
gün
The
day
isn't
awake
yet
Henüz
dolmadı
vaktimiz
Our
time
hasn't
come
yet
Konuşmaya
korkuyorum
I'm
afraid
to
talk
Sözler
zaten
gereksiz
Words
are
unnecessary
anyway
Çabuk
ol
yüreğim
unutup
her
şeyi
Come
on,
my
heart,
forget
everything
Yalnız
seni
istiyor
All
it
wants
is
you
Dokun
bana
düşünmeden
Touch
me
without
thinking
Çabuk,
sabah
oluyor
Come
on,
it's
getting
light
Ellerin
sanki
serseri
mayın,
yakıyor
dokundukça
Your
hands
are
like
rogue
landmines,
burning
as
they
touch
Dünya
son
hızla
dönüyor
sanki
ellerin
sarınca
The
world
spins
at
full
speed
as
your
hands
embrace
Ellerin
sanki
serseri
mayın,
titriyorum
düşündükçe
Your
hands
are
like
rogue
landmines,
I
shiver
as
I
think
Eriyor
içim
karanlık
ve
sen,
dayanılmaz
delice
My
insides
melt,
darkness
and
you,
unbearable
and
insane
Ellerin
sanki
serseri
mayın,
yakıyor
dokundukça
Your
hands
are
like
rogue
landmines,
burning
as
they
touch
Dünya
son
hızla
dönüyor
sanki
ellerin
sarınca
The
world
spins
at
full
speed
as
your
hands
embrace
Ellerin
sanki
serseri
mayın,
titriyorum
düşündükçe
Your
hands
are
like
rogue
landmines,
I
shiver
as
I
think
Eriyor
içim
karanlık
ve
sen,
dayanılmaz
delice
My
insides
melt,
darkness
and
you,
unbearable
and
insane
Ellerin
sanki
serseri
mayın,
yakıyor
dokundukça
Your
hands
are
like
rogue
landmines,
burning
as
they
touch
Dünya
son
hızla
dönüyor
sanki
ellerin
sarınca
The
world
spins
at
full
speed
as
your
hands
embrace
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gökhan Kırdar, Zeynep Talu Kurşuncu
Attention! Feel free to leave feedback.