Gökhan Kırdar - Serseri Mayın - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gökhan Kırdar - Serseri Mayın




Serseri Mayın
Бродячая мина
Henüz uyanık değil gün
Еще не проснулся день,
Henüz dolmadı vaktimiz
Еще наше время не истекло,
Konuşmaya korkuyorum
Боюсь говорить,
Sözler zaten gereksiz
Слова и так излишни.
Islak sokaklar kimsesiz
Мокрые улицы безлюдны,
Yalnız sessizlik, yalnız biz
Только тишина, только мы,
Fırtınadan önceki sessizlik gibi sanki
Словно тишина перед бурей.
Çabuk ol yüreğim unutup her şeyi
Поторопись, мое сердце, забыв обо всем,
Yalnız seni istiyor
Хочет только тебя.
Dokun bana düşünmeden
Прикоснись ко мне, не раздумывая,
Çabuk, sabah oluyor
Скорее, наступает утро.
Ellerin sanki serseri mayın, yakıyor dokundukça
Твои руки словно бродячая мина, обжигают при каждом прикосновении,
Dünya son hızla dönüyor sanki ellerin sarınca
Мир вращается с бешеной скоростью, когда твои руки обнимают меня,
Ellerin sanki serseri mayın, titriyorum düşündükçe
Твои руки словно бродячая мина, я дрожу при одной мысли о них,
Eriyor içim karanlık ve sen, dayanılmaz delice
Тает моя тьма, а ты невыносимо безумная.
Henüz uyanık değil gün
Еще не проснулся день,
Henüz dolmadı vaktimiz
Еще наше время не истекло,
Konuşmaya korkuyorum
Боюсь говорить,
Sözler zaten gereksiz
Слова и так излишни.
Çabuk ol yüreğim unutup her şeyi
Поторопись, мое сердце, забыв обо всем,
Yalnız seni istiyor
Хочет только тебя.
Dokun bana düşünmeden
Прикоснись ко мне, не раздумывая,
Çabuk, sabah oluyor
Скорее, наступает утро.
Ellerin sanki serseri mayın, yakıyor dokundukça
Твои руки словно бродячая мина, обжигают при каждом прикосновении,
Dünya son hızla dönüyor sanki ellerin sarınca
Мир вращается с бешеной скоростью, когда твои руки обнимают меня,
Ellerin sanki serseri mayın, titriyorum düşündükçe
Твои руки словно бродячая мина, я дрожу при одной мысли о них,
Eriyor içim karanlık ve sen, dayanılmaz delice
Тает моя тьма, а ты невыносимо безумная.
Ellerin sanki serseri mayın, yakıyor dokundukça
Твои руки словно бродячая мина, обжигают при каждом прикосновении,
Dünya son hızla dönüyor sanki ellerin sarınca
Мир вращается с бешеной скоростью, когда твои руки обнимают меня,
Ellerin sanki serseri mayın, titriyorum düşündükçe
Твои руки словно бродячая мина, я дрожу при одной мысли о них,
Eriyor içim karanlık ve sen, dayanılmaz delice
Тает моя тьма, а ты невыносимо безумная.
Ellerin sanki serseri mayın, yakıyor dokundukça
Твои руки словно бродячая мина, обжигают при каждом прикосновении,
Dünya son hızla dönüyor sanki ellerin sarınca
Мир вращается с бешеной скоростью, когда твои руки обнимают меня,





Writer(s): Gökhan Kırdar, Zeynep Talu Kurşuncu


Attention! Feel free to leave feedback.