Gökhan Tepe - Ayrılık Hali - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gökhan Tepe - Ayrılık Hali




Ayrılık Hali
Состояние разлуки
Bir rüya gördüm, her yanım beyaz
Мне приснился сон, всё вокруг белым-бело
Mavi bir masa, üstünde çiçekli yaz
Синий стол, на нём лето в цветах расцвело
Radyoda bir ses, öyle efkârlı bi' saz
Звучит по радио голос, тоскливый саз поёт
Kalbimin renkleri ne çok ne az
В моём сердце цвета ни много, ни мало, как раз
Bir tren geçti şehrin ufkundan
Проехал поезд за горизонтом города
Başka bir seyir, bu defa hayli uzak
Другой маршрут, на этот раз очень далеко
Çıkmazlar hayalimde saklanmış bir ihtimal
В моих мечтах скрывается возможность, тупик не помеха
Olsa da bu defa bana yasak
Но на этот раз она мне запретна
Çok mu erken özledim seni?
Не слишком ли рано я начал скучать по тебе?
Ondan bu kederli dillerin?
Оттого ли так печальны мои слова?
Ayrıntılara gerek yok hani
В подробностях нет нужды, ведь и так понятно всё
İsmi üstünde, ayrılık hâli
Как говорится, состояние разлуки, вот и всё
Çok mu erken özledim seni?
Не слишком ли рано я начал скучать по тебе?
Ondan bu kederli dillerin?
Оттого ли так печальны мои слова?
Ayrıntılara gerek yok hani
В подробностях нет нужды, ведь и так понятно всё
İsmi üstünde, ayrılık hâli
Как говорится, состояние разлуки, вот и всё
Bir rüya gördüm, her yanım beyaz
Мне приснился сон, всё вокруг белым-бело
Mavi bir masa, üstünde çiçekli yaz
Синий стол, на нём лето в цветах расцвело
Radyoda bir ses, öyle efkârlı bi' saz
Звучит по радио голос, тоскливый саз поёт
Kalbimin renkleri ne çok ne az
В моём сердце цвета ни много, ни мало, как раз
Bir tren geçti şehrin ufkundan
Проехал поезд за горизонтом города
Başka bir seyir, bu defa hayli uzak
Другой маршрут, на этот раз очень далеко
Çıkmazlar hayalimde saklanmış bir ihtimal
В моих мечтах скрывается возможность, тупик не помеха
Olsa da bu defa bize yasak
Но на этот раз она нам запретна
Çok mu erken özledim seni?
Не слишком ли рано я начал скучать по тебе?
Ondan bu kederli dillerin?
Оттого ли так печальны мои слова?
Ayrıntılara gerek yok hani
В подробностях нет нужды, ведь и так понятно всё
İsmi üstünde, ayrılık hâli
Как говорится, состояние разлуки, вот и всё
Çok mu erken özledim seni?
Не слишком ли рано я начал скучать по тебе?
Ondan bu kederli dillerin?
Оттого ли так печальны мои слова?
Ayrıntılara gerek yok hani
В подробностях нет нужды, ведь и так понятно всё
İsmi üstünde, ayrılık hâli
Как говорится, состояние разлуки, вот и всё
Bir rüya gördüm, her yanım beyaz
Мне приснился сон, всё вокруг белым-бело
Mavi bir masa, üstünde çiçekli yaz
Синий стол, на нём лето в цветах расцвело





Writer(s): Erhan Bayrak, Gokhan Tepe


Attention! Feel free to leave feedback.