Lyrics and translation Gökhan Türkmen feat. Aytaç Özgümüş - Para Hala Bende
Şu
kapıdan
çıkan
kimse
geri
dönmedi
Никто,
кто
вышел
за
эту
дверь,
не
вернулся
Evim
en
alt
kattaydı
atlayanlar
ölmedi
Мой
дом
был
внизу,
те,
кто
прыгнул,
не
умерли
Önce
birkaç
sert
cümle
kurdum
Сначала
я
сделал
несколько
резких
предложений
Sonra
birden
durdum
А
потом
я
просто
остановился
Yerde
100
lira
buldum
Я
нашел
100
лир
на
полу
Cebe
attım,
kim
ne
derse
yaptım
Я
положил
его
в
карман,
делал
все,
что
говорил.
Ertesi
gün
kalktım,
para
hâlâ
bende
Я
встал
на
следующий
день,
деньги
все
еще
у
меня
Kim
ne
derse
yaptım
Я
делал
все,
что
говорил.
Ertesi
gün
kalktım,
para
hâlâ
bende
Я
встал
на
следующий
день,
деньги
все
еще
у
меня
Elimi
kaldırdım
ama
garson
görmedi
Я
поднял
руку,
но
официантка
не
видела
Yaptığım
şakalara
hiç
kimse
gülmedi
Никто
не
смеялся
над
моими
шутками
Ben
de
birkaç
sert
cümle
kurdum
Поэтому
я
сделал
несколько
резких
предложений.
Sonra
birden
durdum
А
потом
я
просто
остановился
Yerde
100
lira
buldum
Я
нашел
100
лир
на
полу
Cebe
attım,
kim
ne
derse
yaptım
Я
положил
его
в
карман,
делал
все,
что
говорил.
Ertesi
gün
kalktım,
para
hâlâ
bende
Я
встал
на
следующий
день,
деньги
все
еще
у
меня
Kim
ne
derse
yaptım
Я
делал
все,
что
говорил.
Ertesi
gün
kalktım,
para
hâlâ
bende
Я
встал
на
следующий
день,
деньги
все
еще
у
меня
Cebe
attım,
kim
ne
derse
yaptım
Я
положил
его
в
карман,
делал
все,
что
говорил.
Ertesi
gün
kalktım,
para
hâlâ
bende
Я
встал
на
следующий
день,
деньги
все
еще
у
меня
Kim
ne
derse
yaptım
Я
делал
все,
что
говорил.
Ertesi
gün
kalktım,
para
hâlâ
bende
Я
встал
на
следующий
день,
деньги
все
еще
у
меня
Cebe
attım,
kim
ne
derse
yaptım
Я
положил
его
в
карман,
делал
все,
что
говорил.
Ertesi
gün
kalktım,
para
hâlâ
bende
Я
встал
на
следующий
день,
деньги
все
еще
у
меня
Kim
ne
derse
yaptım
Я
делал
все,
что
говорил.
Ertesi
gün
kalktım,
para
hâlâ
bende
Я
встал
на
следующий
день,
деньги
все
еще
у
меня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): kaan boşnak
Attention! Feel free to leave feedback.