Lyrics and translation Gökhan Türkmen - Deli
Derin
bir
nefes
çek
içine
Глубокое
дыхание
в
Чехии
Bu
belki
de
senin
en
son
şansın
Возможно,
это
твой
последний
шанс
Yarın
yokmuş
gibi
yaşa,
in
derine
Живи
так,
будто
завтра
нет,
копай
глубже
Her
şeyi
bırak
kalsın
yerinde
Оставь
все
на
своих
местах
Bu
susmalar
yasak
Эти
молчания
запрещены
Sebebi
çok
uzak
Причина
слишком
далека
Gerçek
duran
yalan
dolanlar
Те,
кто
лжет,
которые
кажутся
правдой
Tabii
ilk
günden
beri
Конечно,
с
первого
дня
Ruhum
hep
serseri
Моя
душа
всегда
бродяга
Bence
yorma
kendini
Не
думаю,
что
ты
утомляешь
себя
Soldurma
rengini
Цвет
увядания
Tabii
ilk
günden
seni
Конечно,
тебя
с
первого
дня
Tamam
ama
gönderemem
geri
Хорошо,
но
я
не
могу
отправить
его
обратно
Esir
edemem
bendimi
Я
не
могу
взять
меня
в
плен
Tanışalım
mı?
Selam,
ben
"Deli"
Давайте
познакомимся?
Привет,
я
"Сумасшедший".
Derin
bir
nefes
çek
içine
Глубокое
дыхание
в
Чехии
Bu
belki
de
senin
en
son
şansın
Возможно,
это
твой
последний
шанс
Yarın
yokmuş
gibi
yaşa,
in
derine
Живи
так,
будто
завтра
нет,
копай
глубже
Her
şeyi
bırak
kalsın
yerinde
Оставь
все
на
своих
местах
Bu
susmalar
yasak
Эти
молчания
запрещены
Sebebi
çok
uzak
Причина
слишком
далека
Gerçek
duran
yalan
dolanlar
Те,
кто
лжет,
которые
кажутся
правдой
Tabii
ilk
günden
beri
Конечно,
с
первого
дня
Ruhum
hep
serseri
Моя
душа
всегда
бродяга
Bence
yorma
kendini
Не
думаю,
что
ты
утомляешь
себя
Soldurma
rengini
Цвет
увядания
Tabii
ilk
günden
seni
Конечно,
тебя
с
первого
дня
Tamam
ama
gönderemem
geri
Хорошо,
но
я
не
могу
отправить
его
обратно
Esir
edemem
bendimi
Я
не
могу
взять
меня
в
плен
Tanışalım
mı?
Selam,
ben
"Deli"
Давайте
познакомимся?
Привет,
я
"Сумасшедший".
Tabii
ilk
günden
beri
Конечно,
с
первого
дня
Ruhum
hep
serseri
Моя
душа
всегда
бродяга
Bence
yorma
kendini
Не
думаю,
что
ты
утомляешь
себя
Soldurma
rengini
Цвет
увядания
Tabii
ilk
günden
seni
Конечно,
тебя
с
первого
дня
Tamam
ama
gönderemem
geri
Хорошо,
но
я
не
могу
отправить
его
обратно
Esir
edemem
bendimi
Я
не
могу
взять
меня
в
плен
Tanışalım
mı?
Selam,
ben
"Deli"
Давайте
познакомимся?
Привет,
я
"Сумасшедший".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Genco Ari, Gokhan Turkmen, Mert Carim
Attention! Feel free to leave feedback.