Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kanatlarım
küle
döndü
Мои
крылья
превратились
в
пепел
Yeter
yeter,
daha
ne
kadar
yara
Хватит,
хватит,
сколько
еще
ран?
Ne
olursan
olsa
Что
бы
ни
случилось
Bu
hıçkırıklı
ağlamaklar
boşluğa
Эти
рыдания
в
пустоту
Dünyam
altı
üstüne
döndü
Мой
мир
перевернулся
Yeter
yeter,
daha
ne
kadar
daha
Хватит,
хватит,
сколько
еще?
Sürer
gider
bu
oyunlar
Продолжатся
эти
игры
Yalanlar,
dolanlar,
sıfatsız
bu
olanlar
Ложь,
обман,
все
это
бездарно
Sevgilim
sen
misin
Любимая,
ты
ли
это?
Bu
gördüklerim
benim
göze
alınmaz
bir
kargaşa
То,
что
я
вижу,
— это
невыносимый
хаос
Yıllar
boyu
bekledim
Годами
я
ждал
Bu
hislerle,
dedin
"Sevgi,
aşk,
mutlu
bir
yuva..."
С
этими
чувствами,
ты
говорила:
"Любовь,
страсть,
счастливый
дом..."
İnat
etsem
de
göremedim
Как
ни
старался,
я
не
увидел
Sevgilim
yok
sende
hiçbirisi
Любимая,
ничего
этого
нет
в
тебе
Sensizlik
alır
götürür
beni
Разлука
с
тобой
унесет
меня
Yalnızlık
içine
hapsettin
Ты
заточила
меня
в
одиночество
Sensizlik
alır
götürür
ipe
beni
Разлука
с
тобой
приведет
меня
к
краю
Yalnızlık
içine
hapsettin
Ты
заточила
меня
в
одиночество
Sevgilim
sen
misin
Любимая,
ты
ли
это?
Bu
gördüklerim
benim
göze
alınmaz
bir
kargaşa
То,
что
я
вижу,
— это
невыносимый
хаос
Yıllar
boyu
bekledim
Годами
я
ждал
Bu
hislerle,
dedin
"Sevgi,
aşk,
mutlu
bir
yuva..."
С
этими
чувствами,
ты
говорила:
"Любовь,
страсть,
счастливый
дом..."
İnat
etsem
de
göremedim
Как
ни
старался,
я
не
увидел
Sevgilim
yok
sende
hiçbirisi
Любимая,
ничего
этого
нет
в
тебе
Sensizlik
alır
götürür
beni
Разлука
с
тобой
унесет
меня
Yalnızlık
içine
hapsettin
Ты
заточила
меня
в
одиночество
Sensizlik
alır
götürür
ipe
beni
Разлука
с
тобой
приведет
меня
к
краю
Yalnızlık
içine
hapsettin
Ты
заточила
меня
в
одиночество
Sensizlik
alır
götürür
beni
Разлука
с
тобой
унесет
меня
Yalnızlık
içine
hapsettin
Ты
заточила
меня
в
одиночество
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ahmet Faik Dökmeci
Attention! Feel free to leave feedback.