Gökhan Türkmen - Sır - Canlı - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gökhan Türkmen - Sır - Canlı




Sır - Canlı
Секрет - Живое исполнение
Hayalimde bir gemi
В моих мечтах корабль,
Her şeyden uzak
Вдали от всего,
Dünyadan kaçabildiğim tek sığınak
Единственное убежище, где я могу скрыться от мира.
Yolcusu yok, yolcusu çok
На нем нет пассажиров, на нем много пассажиров,
Muamma işte
Вот такая загадка,
Anla, karnım tok
Пойми, мне большего не надо.
Hayalimde bir gemi
В моих мечтах корабль,
Her şeyden uzak
Вдали от всего,
Dünyadan kaçabildiğim tek sığınak
Единственное убежище, где я могу скрыться от мира.
Yolcusu yok, yolcusu çok
На нем нет пассажиров, на нем много пассажиров,
Muamma işte
Вот такая загадка,
Anla, karnım tok
Пойми, мне большего не надо.
Düşürdüm oyuncağımı yerlere
Я уронил свою игрушку на землю,
Kimse buldu mu, kimse gördü bilemem
Не знаю, нашел ли ее кто-нибудь, увидел ли.
Uçurdum gemiyi her yere
Я отправил корабль в плавание повсюду,
Gördüklerimi hiç kimselere söyleyemem
То, что я видел, никому не расскажу.
Sır, sorma, söylemem
Секрет, не спрашивай, не скажу.
Sır, gelme, beklemem
Секрет, не приходи, не жду.
Sır, bakma, göremem, sır
Секрет, не смотри, не увидишь, секрет.
Sevme, sevemem
Не люби, не смогу полюбить.
Dönemem, gülemem
Не вернусь, не смогу улыбнуться.
Sır, sorma, söylemem
Секрет, не спрашивай, не скажу.
Sır, gelme, beklemem
Секрет, не приходи, не жду.
Sır, bakma, göremem, sır
Секрет, не смотри, не увидишь, секрет.
Sevme, sevemem
Не люби, не смогу полюбить.
Dönemem, gülemem
Не вернусь, не смогу улыбнуться.
Hayalimde bir gemi
В моих мечтах корабль,
Her şeyden uzak
Вдали от всего,
Dünyadan kaçabildiğim tek sığınak
Единственное убежище, где я могу скрыться от мира.
Yolcusu yok, yolcusu çok
На нем нет пассажиров, на нем много пассажиров,
Muamma işte
Вот такая загадка,
Anla, karnım tok
Пойми, мне большего не надо.
Düşürdüm oyuncağımı yerlere
Я уронил свою игрушку на землю,
Kimse buldu mu, kimse gördü bilemem
Не знаю, нашел ли ее кто-нибудь, увидел ли.
Uçurdum gemiyi her yere
Я отправил корабль в плавание повсюду,
Gördüklerimi hiç kimselere söyleyemem
То, что я видел, никому не расскажу.
Beraber söyler miyiz?
Споем вместе?
Sır, sorma, söylemem
Секрет, не спрашивай, не скажу.
Sır, gelme, beklemem
Секрет, не приходи, не жду.
Sır, bakma, göremem, sır
Секрет, не смотри, не увидишь, секрет.
(Sevme, sevemem)
(Не люби, не смогу полюбить.)
Dönemem, gülemem
Не вернусь, не смогу улыбнуться.
Sır, sorma, söylemem
Секрет, не спрашивай, не скажу.
Sır, gelme, beklemem
Секрет, не приходи, не жду.
Sır, bakma, göremem, sır
Секрет, не смотри, не увидишь, секрет.
Sevme, sevemem
Не люби, не смогу полюбить.
Dönemem, gülemem
Не вернусь, не смогу улыбнуться.
Teşekkür ederiz, sağ olun
Спасибо, спасибо вам.





Writer(s): Gokhan Turkmen, Mahmut Ozan Turgut, Harun Atil Aksoy


Attention! Feel free to leave feedback.