Lyrics and translation Gökhan Türkmen - Sır - Canlı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sır - Canlı
Секрет - Живое исполнение
Hayalimde
bir
gemi
В
моих
мечтах
корабль,
Her
şeyden
uzak
Вдали
от
всего,
Dünyadan
kaçabildiğim
tek
sığınak
Единственное
убежище,
где
я
могу
скрыться
от
мира.
Yolcusu
yok,
yolcusu
çok
На
нем
нет
пассажиров,
на
нем
много
пассажиров,
Muamma
işte
Вот
такая
загадка,
Anla,
karnım
tok
Пойми,
мне
большего
не
надо.
Hayalimde
bir
gemi
В
моих
мечтах
корабль,
Her
şeyden
uzak
Вдали
от
всего,
Dünyadan
kaçabildiğim
tek
sığınak
Единственное
убежище,
где
я
могу
скрыться
от
мира.
Yolcusu
yok,
yolcusu
çok
На
нем
нет
пассажиров,
на
нем
много
пассажиров,
Muamma
işte
Вот
такая
загадка,
Anla,
karnım
tok
Пойми,
мне
большего
не
надо.
Düşürdüm
oyuncağımı
yerlere
Я
уронил
свою
игрушку
на
землю,
Kimse
buldu
mu,
kimse
gördü
mü
bilemem
Не
знаю,
нашел
ли
ее
кто-нибудь,
увидел
ли.
Uçurdum
gemiyi
her
yere
Я
отправил
корабль
в
плавание
повсюду,
Gördüklerimi
hiç
kimselere
söyleyemem
То,
что
я
видел,
никому
не
расскажу.
Sır,
sorma,
söylemem
Секрет,
не
спрашивай,
не
скажу.
Sır,
gelme,
beklemem
Секрет,
не
приходи,
не
жду.
Sır,
bakma,
göremem,
sır
Секрет,
не
смотри,
не
увидишь,
секрет.
Sevme,
sevemem
Не
люби,
не
смогу
полюбить.
Dönemem,
gülemem
Не
вернусь,
не
смогу
улыбнуться.
Sır,
sorma,
söylemem
Секрет,
не
спрашивай,
не
скажу.
Sır,
gelme,
beklemem
Секрет,
не
приходи,
не
жду.
Sır,
bakma,
göremem,
sır
Секрет,
не
смотри,
не
увидишь,
секрет.
Sevme,
sevemem
Не
люби,
не
смогу
полюбить.
Dönemem,
gülemem
Не
вернусь,
не
смогу
улыбнуться.
Hayalimde
bir
gemi
В
моих
мечтах
корабль,
Her
şeyden
uzak
Вдали
от
всего,
Dünyadan
kaçabildiğim
tek
sığınak
Единственное
убежище,
где
я
могу
скрыться
от
мира.
Yolcusu
yok,
yolcusu
çok
На
нем
нет
пассажиров,
на
нем
много
пассажиров,
Muamma
işte
Вот
такая
загадка,
Anla,
karnım
tok
Пойми,
мне
большего
не
надо.
Düşürdüm
oyuncağımı
yerlere
Я
уронил
свою
игрушку
на
землю,
Kimse
buldu
mu,
kimse
gördü
mü
bilemem
Не
знаю,
нашел
ли
ее
кто-нибудь,
увидел
ли.
Uçurdum
gemiyi
her
yere
Я
отправил
корабль
в
плавание
повсюду,
Gördüklerimi
hiç
kimselere
söyleyemem
То,
что
я
видел,
никому
не
расскажу.
Beraber
söyler
miyiz?
Споем
вместе?
Sır,
sorma,
söylemem
Секрет,
не
спрашивай,
не
скажу.
Sır,
gelme,
beklemem
Секрет,
не
приходи,
не
жду.
Sır,
bakma,
göremem,
sır
Секрет,
не
смотри,
не
увидишь,
секрет.
(Sevme,
sevemem)
(Не
люби,
не
смогу
полюбить.)
Dönemem,
gülemem
Не
вернусь,
не
смогу
улыбнуться.
Sır,
sorma,
söylemem
Секрет,
не
спрашивай,
не
скажу.
Sır,
gelme,
beklemem
Секрет,
не
приходи,
не
жду.
Sır,
bakma,
göremem,
sır
Секрет,
не
смотри,
не
увидишь,
секрет.
Sevme,
sevemem
Не
люби,
не
смогу
полюбить.
Dönemem,
gülemem
Не
вернусь,
не
смогу
улыбнуться.
Teşekkür
ederiz,
sağ
olun
Спасибо,
спасибо
вам.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gokhan Turkmen, Mahmut Ozan Turgut, Harun Atil Aksoy
Attention! Feel free to leave feedback.