Lyrics and translation Gökhan Uzunali - Sabur Allahım Sabur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sabur Allahım Sabur
Терпение, Боже, терпение
Hayde
vur
kemençeci
vur
Давай,
играй,
кеменче,
играй,
Yolci
saldum
pazara
da
Я
отправил
гонца
на
базар,
Entari
alsun
diye
Чтобы
платье
тебе
купил.
Dokuz
muska
yapturdum
da
Девять
амулетов
заказал,
Yar
bana
varsun
diye
Чтобы
ты
моей
была.
Yolci
saldum
pazara
da
Я
отправил
гонца
на
базар,
Entari
alsun
diye
Чтобы
платье
тебе
купил.
Dokuz
muska
yapturdum
da
Девять
амулетов
заказал,
Yar
bana
varsun
diye
Чтобы
ты
моей
была.
Sabur
Allahım
sabur
Терпение,
Боже,
терпение,
Kurudi
dallarumuz
Сохнут
ветви
наши.
Usanduk
bekarluktan
Устал
я
от
одиночества,
Nedur
bu
hallarumuz
Что
же
с
нами
будет?
Sabur
Allahım
sabur
Терпение,
Боже,
терпение,
Kurudi
dallarumuz
Сохнут
ветви
наши.
Usanduk
bekarluktan
Устал
я
от
одиночества,
Nedur
bu
hallarumuz
Что
же
с
нами
будет?
Ez
oni,
kır
oni
Сожми
его,
сломай
его,
Yine
çökti
karanluk
da
Снова
пала
тьма,
Kaderume
daruldum
Смирился
я
с
судьбой.
Sevenler
sevduğune
de
Влюбленные
обнимают
любимых,
Ben
yastuğa
sarildum
А
я
обнимаю
подушку.
Yine
çökti
karanluk
da
Снова
пала
тьма,
Kaderume
daruldum
Смирился
я
с
судьбой.
Sevenler
sevduğune
de
Влюбленные
обнимают
любимых,
Ben
yastuğa
sarildum
А
я
обнимаю
подушку.
Sabur
Allahım
sabur
Терпение,
Боже,
терпение,
Kurudi
dallarumuz
Сохнут
ветви
наши.
Usanduk
bekarluktan
Устал
я
от
одиночества,
Nedur
bu
hallarumuz
Что
же
с
нами
будет?
Sabur
Allahım
sabur
Терпение,
Боже,
терпение,
Kurudi
dallarumuz
Сохнут
ветви
наши.
Usanduk
bekarluktan
Устал
я
от
одиночества,
Nedur
bu
hallarumuz
Что
же
с
нами
будет?
Çıkayim
Boztepe'ye
de
Подняться
бы
на
Бозтепе,
Bakayım
yıldızlara
Посмотреть
на
звезды.
Mevlam
yardım
eylesin
de
Пусть
Всевышний
поможет,
Yüreği
yalnızlara
Тем,
чьи
сердца
одиноки.
Çıkayim
Boztepe'ye
de
Подняться
бы
на
Бозтепе,
Bakayım
yıldızlara
Посмотреть
на
звезды.
Mevlam
yardım
eylesin
de
Пусть
Всевышний
поможет,
Yüreği
yalnızlara
Тем,
чьи
сердца
одиноки.
Sabur
Allahım
sabur
Терпение,
Боже,
терпение,
Kurudi
dallarumuz
Сохнут
ветви
наши.
Usanduk
bekarluktan
Устал
я
от
одиночества,
Nedur
bu
hallarumuz
Что
же
с
нами
будет?
Sabur
Allahım
sabur
Терпение,
Боже,
терпение,
Kurudi
dallarumuz
Сохнут
ветви
наши.
Usanduk
bekarluktan
Устал
я
от
одиночества,
Nedur
bu
hallarumuz
Что
же
с
нами
будет?
Pas
tutti
tabancama
da
Вложить
бы
патрон
в
пистолет,
Klavuz
mi
atayım
И
пустить
ли
пулю?
Karanlık
gecelere
de
В
эти
темные
ночи,
Yalağuz
mi
yatayım
Лечь
ли
спать
в
одиночку?
Pas
tutti
tabancama
da
Вложить
бы
патрон
в
пистолет,
Klavuz
mi
atayım
И
пустить
ли
пулю?
Karanlık
gecelere
de
В
эти
темные
ночи,
Yalağuz
mi
yatayım
Лечь
ли
спать
в
одиночку?
Sabur
Allah'ım
sabur
Терпение,
Боже,
терпение,
Kurudi
dallarumuz
Сохнут
ветви
наши.
Usanduk
bekarluktan
Устал
я
от
одиночества,
Nedur
bu
hallarumuz
Что
же
с
нами
будет?
Sabur
Allahım
sabur
Терпение,
Боже,
терпение,
Kurudi
dallarumuz
Сохнут
ветви
наши.
Usanduk
bekarluktan
Устал
я
от
одиночества,
Nedur
bu
hallarumuz
Что
же
с
нами
будет?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yuksel Baltaci
Attention! Feel free to leave feedback.