Lyrics and translation Gökhan Özen - Bize Aşk Lazım - R&B
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sen
benden
ayrılmadın,
ellerin
ayrıldı
Ты
не
порвал
со
мной,
твои
руки
разошлись.
Ve
şimdi
onlar
bana
mı
düşman?
И
теперь
они
враги
мне?
Sen
benden
ayrılmadın,
gözlerin
ayrıldı
Ты
не
порвал
со
мной,
твои
глаза
разошлись
Ve
şimdi
onlar
bin
kere
pişman
И
теперь
они
сожалеют
об
этом
тысячу
раз
Vallahi
billahi
bin
kere
pişman
Клянусь
Богом
биллахи
сожалеет
тысячу
раз
Ayrılsa
da
yollar
kalplerimiz
bir
Хотя
дороги
разделены,
наши
сердца
едины
Sen
gitsen
gölgem
peşinden
gelir
Если
ты
уйдешь,
моя
тень
придет
за
тобой
Sana
kapım
hep
açıktır,
hiç
çalmadan
gir
Моя
дверь
всегда
открыта
для
тебя,
входи,
не
стуча
Bize
aşk
lazım,
bize
aşk
lazım,
ayrılık
değil
Нам
нужна
любовь,
нам
нужна
любовь,
а
не
расставание
Sen
ben
canımsın,
öbür
yarımsın,
yabancı
değil
Ты
моя
дорогая,
ты
другая
половина,
а
не
незнакомец
Sen
benden
ayrılmadın,
ellerin
ayrıldı
Ты
не
порвал
со
мной,
твои
руки
разошлись.
Ve
şimdi
onlar
bana
mı
düşman?
И
теперь
они
враги
мне?
Sen
benden
ayrılmadın,
gözlerin
ayrıldı
Ты
не
порвал
со
мной,
твои
глаза
разошлись
Ve
şimdi
onlar
bin
kere
pişman
И
теперь
они
сожалеют
об
этом
тысячу
раз
Vallahi
billahi
bin
kere
pişman
Клянусь
Богом
биллахи
сожалеет
тысячу
раз
Ayrılsa
da
yollar
kalplerimiz
bir
Хотя
дороги
разделены,
наши
сердца
едины
Sen
gitsen
gölgem
peşinden
gelir
Если
ты
уйдешь,
моя
тень
придет
за
тобой
Sana
kapım
hep
açıktır,
hiç
çalmadan
gir
Моя
дверь
всегда
открыта
для
тебя,
входи,
не
стуча
Bize
aşk
lazım,
bize
aşk
lazım,
ayrılık
değil
Нам
нужна
любовь,
нам
нужна
любовь,
а
не
расставание
Sen
ben
canımsın,
öbür
yarımsın,
yabancı
değil
Ты
моя
дорогая,
ты
другая
половина,
а
не
незнакомец
Ayrılsa
da
yollar
kalplerimiz
bir
Хотя
дороги
разделены,
наши
сердца
едины
Sen
gitsen
gölgem
peşinden
gelir
Если
ты
уйдешь,
моя
тень
придет
за
тобой
Sana
kapım
hep
açıktır,
hiç
çalmadan
gir
Моя
дверь
всегда
открыта
для
тебя,
входи,
не
стуча
Bize
aşk
lazım,
bize
aşk
lazım,
ayrılık
değil
Нам
нужна
любовь,
нам
нужна
любовь,
а
не
расставание
Sen
ben
canımsın,
öbür
yarımsın,
yabancı
değil
Ты
моя
дорогая,
ты
другая
половина,
а
не
незнакомец
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gökhan özen, Hakki Yalçin
Attention! Feel free to leave feedback.