Gökhan Özen - Cinayet - translation of the lyrics into German

Cinayet - Gökhan Özentranslation in German




Cinayet
Mord
Topladığım valizleri teker teker boşalttım
Ich habe die Koffer, die ich gepackt hatte, einen nach dem anderen wieder ausgepackt
Gitmek için ayırttığım biletleri hep yaktım
Die Tickets, die ich für die Abreise reserviert hatte, habe ich alle verbrannt
Elimden hiç düşmedi, telefonlara sardım
Es fiel mir nie aus der Hand, ich habe mich an das Telefon geklammert
Dün gece yoksun diye, koltukta yattım
Weil du letzte Nacht nicht da warst, habe ich auf dem Sofa geschlafen
Gidiyor musun yani geçici mi
Gehst du also wirklich, ist es nur vorübergehend
Seyahat mi temelli mi
Ist es eine Reise oder endgültig?
Madem gidiyorsun yalandan veda et
Wenn du schon gehst, dann verabschiede dich wenigstens zum Schein
Reçetemde bir kaç dost biraz da metanet
In meinem Rezept stehen ein paar Freunde und ein wenig Gelassenheit
Her zaman ki huyun bu gel beni de ziyan et
Das ist immer deine Art, komm und zerstöre auch mich
Bu bir ayrılık değil resmen cinayet
Das ist keine Trennung, das ist regelrechter Mord
Madem gidiyorsun yalandan veda et
Wenn du schon gehst, dann verabschiede dich wenigstens zum Schein
Reçetemde bir kaç dost biraz da metanet
In meinem Rezept stehen ein paar Freunde und ein wenig Gelassenheit
Her zaman ki huyun bu gel beni de ziyan et
Das ist immer deine Art, komm und zerstöre auch mich
Bu bir ayrılık değil resmen cinayet
Das ist keine Trennung, das ist regelrechter Mord
Bu bir ayrılık değil resmen cinayet
Das ist keine Trennung, das ist regelrechter Mord
Bu bir ayrılık değil resmen cinayet
Das ist keine Trennung, das ist regelrechter Mord
Topladığım valizleri teker teker boşalttım
Ich habe die Koffer, die ich gepackt hatte, einen nach dem anderen wieder ausgepackt
Gitmek için ayırttığım biletleri hep yaktım
Die Tickets, die ich für die Abreise reserviert hatte, habe ich alle verbrannt
Elimden hiç düşmedi, telefonlara sardım
Es fiel mir nie aus der Hand, ich habe mich an das Telefon geklammert
Dün gece yoksun diye, koltukta yattım
Weil du letzte Nacht nicht da warst, habe ich auf dem Sofa geschlafen
Gidiyor musun yani geçici mi
Gehst du also wirklich, ist es nur vorübergehend
Seyahat mi temelli mi
Ist es eine Reise oder endgültig?
Madem gidiyorsun yalandan veda et
Wenn du schon gehst, dann verabschiede dich wenigstens zum Schein
Reçetemde bir kaç dost biraz da metanet
In meinem Rezept stehen ein paar Freunde und ein wenig Gelassenheit
Her zaman ki huyun bu gel beni de ziyan et
Das ist immer deine Art, komm und zerstöre auch mich
Bu bir ayrılık değil resmen cinayet
Das ist keine Trennung, das ist regelrechter Mord
Madem gidiyorsun yalandan veda et
Wenn du schon gehst, dann verabschiede dich wenigstens zum Schein
Reçetemde bir kaç dost biraz da metanet
In meinem Rezept stehen ein paar Freunde und ein wenig Gelassenheit
Her zaman ki huyun bu gel beni de ziyan et
Das ist immer deine Art, komm und zerstöre auch mich
Bu bir ayrılık değil resmen cinayet
Das ist keine Trennung, das ist regelrechter Mord
Bu bir ayrılık değil resmen cinayet
Das ist keine Trennung, das ist regelrechter Mord
Bu bir ayrılık değil resmen cinayet
Das ist keine Trennung, das ist regelrechter Mord





Writer(s): Ahmet Gokhan Ozen


Attention! Feel free to leave feedback.