Lyrics and translation Gökhan Özen - Cinayet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Topladığım
valizleri
teker
teker
boşalttım
Собранные
чемоданы
один
за
другим
разобрал,
Gitmek
için
ayırttığım
biletleri
hep
yaktım
Билеты,
что
для
отъезда
хранил,
все
сжёг.
Elimden
hiç
düşmedi,
telefonlara
sardım
Телефон
из
рук
не
выпускал,
названивал,
Dün
gece
yoksun
diye,
koltukta
yattım
Всю
ночь
на
диване
пролежал,
тебя
не
хватало.
Gidiyor
musun
yani
geçici
mi
Уходишь?
Это
временно?
Seyahat
mi
temelli
mi
Путешествие
или
навсегда?
Madem
gidiyorsun
yalandan
veda
et
Если
уходишь,
попрощайся
хотя
бы
лживо,
Reçetemde
bir
kaç
dost
biraz
da
metanet
В
моём
рецепте
пара
друзей
и
немного
стойкости.
Her
zaman
ki
huyun
bu
gel
beni
de
ziyan
et
Вечно
ты
так
поступаешь,
погуби
и
меня,
Bu
bir
ayrılık
değil
resmen
cinayet
Это
не
расставание,
а
настоящее
убийство.
Madem
gidiyorsun
yalandan
veda
et
Если
уходишь,
попрощайся
хотя
бы
лживо,
Reçetemde
bir
kaç
dost
biraz
da
metanet
В
моём
рецепте
пара
друзей
и
немного
стойкости.
Her
zaman
ki
huyun
bu
gel
beni
de
ziyan
et
Вечно
ты
так
поступаешь,
погуби
и
меня,
Bu
bir
ayrılık
değil
resmen
cinayet
Это
не
расставание,
а
настоящее
убийство.
Bu
bir
ayrılık
değil
resmen
cinayet
Это
не
расставание,
а
настоящее
убийство.
Bu
bir
ayrılık
değil
resmen
cinayet
Это
не
расставание,
а
настоящее
убийство.
Topladığım
valizleri
teker
teker
boşalttım
Собранные
чемоданы
один
за
другим
разобрал,
Gitmek
için
ayırttığım
biletleri
hep
yaktım
Билеты,
что
для
отъезда
хранил,
все
сжёг.
Elimden
hiç
düşmedi,
telefonlara
sardım
Телефон
из
рук
не
выпускал,
названивал,
Dün
gece
yoksun
diye,
koltukta
yattım
Всю
ночь
на
диване
пролежал,
тебя
не
хватало.
Gidiyor
musun
yani
geçici
mi
Уходишь?
Это
временно?
Seyahat
mi
temelli
mi
Путешествие
или
навсегда?
Madem
gidiyorsun
yalandan
veda
et
Если
уходишь,
попрощайся
хотя
бы
лживо,
Reçetemde
bir
kaç
dost
biraz
da
metanet
В
моём
рецепте
пара
друзей
и
немного
стойкости.
Her
zaman
ki
huyun
bu
gel
beni
de
ziyan
et
Вечно
ты
так
поступаешь,
погуби
и
меня,
Bu
bir
ayrılık
değil
resmen
cinayet
Это
не
расставание,
а
настоящее
убийство.
Madem
gidiyorsun
yalandan
veda
et
Если
уходишь,
попрощайся
хотя
бы
лживо,
Reçetemde
bir
kaç
dost
biraz
da
metanet
В
моём
рецепте
пара
друзей
и
немного
стойкости.
Her
zaman
ki
huyun
bu
gel
beni
de
ziyan
et
Вечно
ты
так
поступаешь,
погуби
и
меня,
Bu
bir
ayrılık
değil
resmen
cinayet
Это
не
расставание,
а
настоящее
убийство.
Bu
bir
ayrılık
değil
resmen
cinayet
Это
не
расставание,
а
настоящее
убийство.
Bu
bir
ayrılık
değil
resmen
cinayet
Это
не
расставание,
а
настоящее
убийство.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ahmet Gokhan Ozen
Attention! Feel free to leave feedback.