Lyrics and translation Gökhan Özen - Oyna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sağıma
baktım
kafayı
bulanlar
Смотрю
направо
– все
свихнулись,
Soluma
baktım
avlanan
var
Смотрю
налево
– все
на
охоте.
Bu
gece
yarısı
burada
olanlar
Все,
кто
здесь
в
полночь,
Tarzıma
uymaz
ama
beni
ne
bağlar
Не
в
моем
вкусе,
но
мне
все
равно.
Oyna
hadi
hadi
hadi
oyna
Танцуй,
давай,
давай,
давай,
танцуй.
Yükünü
tutmuş
malı
götürenler
Те,
кто
схватил
добычу
и
унёс,
Özünü
yitireni
bize
gönder
Тех,
кто
потерял
себя,
отправьте
к
нам.
Düzene
uyma
içine
atma
Не
подчиняйся
системе,
не
держи
в
себе.
Hadi
durma
hadi
hadi
ses
ver
Давай,
не
стой,
давай,
давай,
отзовись.
Oyna
hadi
hadi
hadi
oyna
Танцуй,
давай,
давай,
давай,
танцуй.
C′mon
everybody
put
your
hands
up
C′mon
everybody
put
your
hands
up
Hadi
dj
hadi
bizi
oynat
Давай,
диджей,
давай,
зажги
нас.
Kimini
sağdan
kimini
soldan
Кого-то
справа,
кого-то
слева,
Kimini
yandan
ritmi
patlat
Кого-то
сбоку,
взрывай
ритм.
C'mon
everybody
put
your
hands
up
C'mon
everybody
put
your
hands
up
Hadi
dj
hadi
bizi
oynat
Давай,
диджей,
давай,
зажги
нас.
Kimini
sağdan
kimini
soldan
Кого-то
справа,
кого-то
слева,
Kimini
yandan
geceyi
patlat
Кого-то
сбоку,
взрывай
ночь.
Kanıma
dokunuyor
gözlerinde
kaybettiğim
aşkı
görmek
Меня
бесит
видеть
в
твоих
глазах
любовь,
которую
я
потерял.
İçler
acısı
bu
hâllerimize
her
gün
her
gece
yaşlar
dökmek
Каждый
день,
каждую
ночь
лить
слезы
из-за
нашего
плачевного
состояния.
Yolumuza
bakalım
bundan
böyle
yok
sevmek
yok
incinmek
С
этого
момента
мы
будем
идти
своим
путем,
без
любви,
без
боли.
İşimiz
gücümüz
başaranları
yermek
kritize
etmek
politize
etmek
Наше
дело
- осуждать,
критиковать
и
политизировать
тех,
кто
добился
успеха.
Aynı
havayı
solumamız
tek
ortak
alanımızdı
Единственное,
что
нас
объединяло,
- это
воздух,
которым
мы
дышали.
Onu
da
bok
ettiniz
ya
nükleerdi
organikti
tüydü
kıldı
И
это
вы
тоже
испортили,
будь
то
ядерное,
органическое,
перо
или
волос.
Eğitim
azdı
işine
geldi
hep
susuldu
göz
yumuldu
Образования
было
мало,
им
было
выгодно,
все
молчали,
закрывали
глаза.
İç
savaş
masallarıyla
onların
da
kasası
doldu
И
их
карманы
тоже
наполнились
сказками
о
гражданской
войне.
Politikalardan
anlamam
ben,
sevgiyi
bilirim
en
derininden
Я
не
разбираюсь
в
политике,
я
знаю
любовь,
самую
глубокую.
Bak
kalkmış
eğlenmeye
gelmiş
herkes
gece
gece
buralara
zaten
Смотри,
все
пришли
повеселиться,
и
так
поздно.
Aynaya
baktım
kendimi
gördüm
nasıl
insandım
sağır
ve
kördüm
Я
посмотрел
в
зеркало,
увидел
себя,
каким
человеком
я
был,
глухим
и
слепым.
Bunları
boşver
kafana
da
takma
ritmime
ses
ver,
ses
ver,
ses
ver
Забрось
все
это,
не
забивай
голову,
отзовись
на
мой
ритм,
отзовись,
отзовись.
Oyna
hadi
hadi
hadi
oyna
Танцуй,
давай,
давай,
давай,
танцуй.
C′mon
everybody
put
your
hands
up
C′mon
everybody
put
your
hands
up
Hadi
dj
hadi
bizi
oynat
Давай,
диджей,
давай,
зажги
нас.
Kimini
sağdan
kimini
soldan
Кого-то
справа,
кого-то
слева,
Kimini
yandan
ritmi
patlat
Кого-то
сбоку,
взрывай
ритм.
C'mon
everybody
put
your
hands
up
C'mon
everybody
put
your
hands
up
Hadi
dj
hadi
bizi
oynat
Давай,
диджей,
давай,
зажги
нас.
Kimini
sağdan
kimini
soldan
Кого-то
справа,
кого-то
слева,
Kimini
yandan
geceyi
patlat
Кого-то
сбоку,
взрывай
ночь.
C'mon
everybody
put
your
hands
up
C'mon
everybody
put
your
hands
up
Hadi
dj
hadi
bizi
oynat
Давай,
диджей,
давай,
зажги
нас.
Kimini
sağdan
kimini
soldan
Кого-то
справа,
кого-то
слева,
Kimini
yandan
ritmi
patlat
Кого-то
сбоку,
взрывай
ритм.
C′mon
everybody
put
your
C′mon
everybody
put
your
C′mon
everybody
put
C′mon
everybody
put
C'mon
everybody
put
C'mon
everybody
put
C′mon
everybody
put
C′mon
everybody
put
C'mon
everybody
put
C'mon
everybody
put
C′mon
everybody
put
C′mon
everybody
put
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gökhan özen
Album
Başka
date of release
03-11-2010
Attention! Feel free to leave feedback.