Gökhan Özen - Taahüt - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gökhan Özen - Taahüt




Taahhüt ettiğin günler ortada yok
Дни, которые вы совершаете, отсутствуют
Sanki bu sabrın sonunda ah selamet yok
Как будто в конце этого терпения нет мира о
Kızgınım ama sadece kendime
Я злюсь, но только на себя
Sen alınma üstüne, senle bir ilgisi yok
Без обид, это не имеет к тебе никакого отношения.
Bekledik ama yanlış yerde birbirimizi
Мы ждали, но не в том месте друг друга
Beklenmedik bir şey için
Для чего-то неожиданного
Özledik ama yalancıydık kendimize hep
Мы скучали, но мы всегда были лжецами.
Gurursa bence yanlış seçim
Если он гордится, Я думаю, что это неправильный выбор
Günler, aylar, yıllar oldu
Дни, месяцы, годы, был
Ne oldu gelenlere, gidenlere?
Что случилось с теми, кто пришел, кто ушел?
Bu geç kalmışlık hissi nereye gidersem gideyim
Это чувство опоздаздывания, куда бы я ни пошел
Hep aynı yerde
Всегда на том же месте
Taahhüt ettiğin günler ortada yok
Дни, которые вы совершаете, отсутствуют
Sanki bu sabrın sonunda ah selamet yok
Как будто в конце этого терпения нет мира о
Kızgınım ama sadece kendime
Я злюсь, но только на себя
Sen alınma üstüne, senle bir ilgisi yok
Без обид, это не имеет к тебе никакого отношения.
Taahhüt ettiğin günler ortada yok
Дни, которые вы совершаете, отсутствуют
Sanki bu sabrın sonunda ah selamet yok
Как будто в конце этого терпения нет мира о
Kızgınım ama sadece kendime
Я злюсь, но только на себя
Sen alınma üstüne, senle bir ilgisi yok
Без обид, это не имеет к тебе никакого отношения.
Sen alınma üstüne, zaten aşkın adaleti yok
Без обид, в любом случае нет справедливости любви
Günler, aylar, yıllar oldu
Дни, месяцы, годы, был
Ne oldu gelenlere, gidenlere?
Что случилось с теми, кто пришел, кто ушел?
Bu geç kalmışlık hissi nereye gidersem gideyim
Это чувство опоздаздывания, куда бы я ни пошел
Hep aynı yerde
Всегда на том же месте
Taahhüt ettiğin günler ortada yok
Дни, которые вы совершаете, отсутствуют
Sanki bu sabrın sonunda ah selamet yok
Как будто в конце этого терпения нет мира о
Kızgınım ama sadece kendime
Я злюсь, но только на себя
Sen alınma üstüne, senle bir ilgisi yok
Без обид, это не имеет к тебе никакого отношения.
Taahhüt ettiğin günler ortada yok
Дни, которые вы совершаете, отсутствуют
Sanki bu sabrın sonunda ah selamet yok
Как будто в конце этого терпения нет мира о
Kızgınım ama sadece kendime
Я злюсь, но только на себя
Sen alınma üstüne, senle bir ilgisi yok
Без обид, это не имеет к тебе никакого отношения.
Sen alınma üstüne, zaten aşkın adaleti yok
Без обид, в любом случае нет справедливости любви
Taahhüt ettiğin günler ortada yok
Дни, которые вы совершаете, отсутствуют
Sanki bu sabrın sonunda ah selamet yok
Как будто в конце этого терпения нет мира о
Kızgınım ama sadece kendime
Я злюсь, но только на себя
Sen alınma üstüne, senle bir ilgisi yok
Без обид, это не имеет к тебе никакого отношения.





Writer(s): Gökhan özen


Attention! Feel free to leave feedback.