Lyrics and translation Gökhan Özen - Üşüyorum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tanrıya
el
açıp
yalvarmadık
mı?
Разве
мы
не
воздевали
руки
к
Богу,
моля?
Sen
bensiz
ben
sensiz,
ağlamadık
mı?
Ты
без
меня,
я
без
тебя,
разве
не
плакали?
Adaklar
adayıp
haykırmadık
mı?
Разве
не
давали
обеты,
взывая
к
небесам?
Gittin
de
ne
oldu?
Ты
ушла,
и
что
же
стало?
Bitti
sevdamız
Закончилась
наша
любовь.
Sensiz
gecelerin
sabahı
uzak
Без
тебя
ночи
длинны,
утро
так
далеко.
Gözlerim
yolunda,
ben
acındayım
Мои
глаза
следят
за
твоим
путем,
я
в
отчаянии.
Çoğalan
hasretin,
azalan
umut
Растет
тоска,
тает
надежда.
Kaybolan
bir
ömrün
yamacındayım
Я
на
краю
потерянной
жизни.
Sensiz
gecelerin
sabahı
uzak
Без
тебя
ночи
длинны,
утро
так
далеко.
Gözlerim
yolunda,
ben
acındayım
Мои
глаза
следят
за
твоим
путем,
я
в
отчаянии.
Çoğalan
hasretim,
azalan
umut
Растет
тоска,
тает
надежда.
Kaybolan
bir
ömrün
yamacındayım
Я
на
краю
потерянной
жизни.
Kalbim
söz
dinlemiyor
Мое
сердце
не
слушается.
Unutmaktan
acizse,
ah
Если
оно
не
может
забыть,
ох...
Alışamaz
sensiz
bu
hasrete
Не
сможет
оно
привыкнуть
к
этой
тоске
без
тебя.
Yangınımsın
tabir-i
caizse
Ты
мой
пожар,
если
можно
так
выразиться.
Aldığım
nefes
yarım
Каждый
мой
вдох
— лишь
половина.
Kesildi
can
damarım
Оборвалась
нить
моей
жизни.
Söyle
bana
bir
tanem
Скажи
мне,
моя
единственная,
Sensiz
nasıl
yaşarım?
Как
мне
жить
без
тебя?
Aldığım
nefes
yarım
Каждый
мой
вдох
— лишь
половина.
Kesildi
can
damarım
Оборвалась
нить
моей
жизни.
Söyle
bana
bir
tanem
Скажи
мне,
моя
единственная,
Sensiz
nasıl
yaşarım?
Как
мне
жить
без
тебя?
Sensiz
gecelerin
sabahı
uzak
Без
тебя
ночи
длинны,
утро
так
далеко.
Gözlerim
yolunda,
ben
acındayım
Мои
глаза
следят
за
твоим
путем,
я
в
отчаянии.
Çoğalan
hasretim,
azalan
umut
Растет
тоска,
тает
надежда.
Kaybolan
bir
ömrün
yamacındayım
Я
на
краю
потерянной
жизни.
Kalbim
söz
dinlemiyor
Мое
сердце
не
слушается.
Unutmaktan
acizse,
ah
Если
оно
не
может
забыть,
ох...
Alışamaz
sensiz
bu
hasrete
Не
сможет
оно
привыкнуть
к
этой
тоске
без
тебя.
Yangınımsın
tabir-i
caizse
Ты
мой
пожар,
если
можно
так
выразиться.
Aldığım
nefes
yarım
Каждый
мой
вдох
— лишь
половина.
Kesildi
can
damarım
Оборвалась
нить
моей
жизни.
Söyle
bana
bir
tanem
Скажи
мне,
моя
единственная,
Sensiz
nasıl
yaşarım?
Как
мне
жить
без
тебя?
Aldığım
nefes
yarım
Каждый
мой
вдох
— лишь
половина.
Kesildi
can
damarım
Оборвалась
нить
моей
жизни.
Söyle
bana
bir
tanem
Скажи
мне,
моя
единственная,
Sensiz
nasıl
yaşarım?
Как
мне
жить
без
тебя?
Aldığım
nefes
yarım
Каждый
мой
вдох
— лишь
половина.
Kesildi
can
damarım
Оборвалась
нить
моей
жизни.
Söyle
bana
bir
tanem
Скажи
мне,
моя
единственная,
Sensiz
nasıl
yaşarım?
Как
мне
жить
без
тебя?
Aldığım
nefes
yarım
Каждый
мой
вдох
— лишь
половина.
Kesildi
can
damarım
Оборвалась
нить
моей
жизни.
Söyle
bana
bir
tanem
Скажи
мне,
моя
единственная,
Sensiz
nasıl
yaşarım?
Как
мне
жить
без
тебя?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gökhan özen, Hakkı Yalçın
Album
Özelsin
date of release
16-02-2000
Attention! Feel free to leave feedback.