Lyrics and translation Göksel - Bu Şehir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayrılık
uzun
oldu
The
separation
lasted
long
Açmadan
gülüm
soldu
My
flower
withered
before
blooming
Bu
hasret
beni
fena
yordu
This
longing
has
exhausted
me
Yorgunum
acılardan
I
am
worn
from
the
pain
Yoruldum
yalanlardan
I
am
tired
of
the
lies
Vuslatın
beni
beni
yordu
The
union
has
fatigued
me
Bu
şehir,
bu
sokaklar
dar
geldi
This
city,
these
streets
have
grown
tight
Bükülmeyen
boynumu
kader
eğdi
Fate
has
bowed
my
unyielding
head
Vefasız
bir
kalbe
yenik
düştük
We
succumbed
to
a
disloyal
heart
Bize
de
sonunda
nazar
değdi
At
last,
we
have
been
cursed
Bu
şehir,
bu
sokaklar
dar
geldi
This
city,
these
streets
have
grown
tight
Bükülmeyen
boynumu
kader
eğdi
Fate
has
bowed
my
unyielding
head
Vefasız
bir
kalbe
yenik
düştük
We
succumbed
to
a
disloyal
heart
Bize
de
sonunda
nazar
değdi
At
last,
we
have
been
cursed
Ayrılık
bitmez
oldu
The
separation
is
never-ending
Acılar
beni
fena
yordu
The
pain
has
exhausted
me
Yokluğun
bana
ecel
oldu
Your
absence
has
become
my
doom
Bilinmez,
ah,
sondayım
Who
knows,
ah,
I
am
at
the
end
Çıkmaz
bir
sokaktayım
I
am
in
a
dead-end
street
Yalnızlık
bana
sırdaş
oldu
Loneliness
has
become
my
confidant
Bu
şehir,
bu
sokaklar
dar
geldi
This
city,
these
streets
have
grown
tight
Bükülmeyen
boynumu
kader
eğdi
Fate
has
bowed
my
unyielding
head
Vefasız
bir
kalbe
yenik
düştük
We
succumbed
to
a
disloyal
heart
Bize
de
sonunda
nazar
değdi
At
last,
we
have
been
cursed
Bu
şehir,
bu
sokaklar
dar
geldi
This
city,
these
streets
have
grown
tight
Bükülmeyen
boynumu
kader
eğdi
Fate
has
bowed
my
unyielding
head
Vefasız
bir
kalbe
yenik
düştük
We
succumbed
to
a
disloyal
heart
Bize
de
sonunda
nazar
değdi
At
last,
we
have
been
cursed
İnsan
bir
tuhaf
oluyor
sevince
A
person
becomes
strange
when
in
love
Hele
bir
de
ayrılık
girdi
mi
araya
And
especially
when
separation
comes
into
play
Son
umut
da
tükeniyor
vuslata
dair
The
last
hope
about
reunion
is
also
fading
Bir
şeyler
eksiliyor
içimde
Something
is
being
lost
inside
of
me
Koskoca
İstanbul
yok
oluyor
gözümde
All
of
Istanbul
disappears
from
my
sight
Anlayacağın
sensiz
aşkın
da
tadı
yok
bu
şehirde
As
you
can
tell,
love
without
you
has
no
flavor
in
this
city
Sensiz
aşkın
da
tadı
yok
bu
şehirde
Love
without
you
has
no
flavor
in
this
city
(Bu
şehirde,
bu
şehirde)
(In
this
city,
in
this
city)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Göksel Kılıçlar
Attention! Feel free to leave feedback.