Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ä
Spange
im
Mul,
ä
Bröue
im
Gsicht,
Брекеты
на
зубах,
брови
на
лице,
Zöpfli
u
schlächt
im
Turnunterricht.
Косички
и
неудачи
на
уроках
физкультуры.
So
mänge
blöde
witz
het
si
denn
Столько
глупых
шуток
она
тогда
über
sich
müesse
lah
gah.
вынуждена
была
выслушивать.
Ufem
Schuelwäg
isch
si
geng
alleini
cho
В
школу
она
всегда
приходила
одна
U
geng
we
mir
si
höch
hei
gno,
И
каждый
раз,
когда
мы
её
дразнили,
Het
si
di
Gschicht
verzeut
Она
рассказывала
историю
Vom
graue
Änteli
Про
гадкого
утёнка
U
was
es
de
schpäter
isch
gsi...
И
кем
он
потом
стал...
Ref:
En
Schwan
so
wiess
wiä
Schnee,
Припев:
Лебедь
белый,
как
снег,
Vergässe
was
isch
gsche
Забыл,
что
было,
Und
d
Flügel
trage
se
so
wit
И
крылья
несут
его
так
далеко,
Wos
keini
Grenze
meh
git.
Где
больше
нет
границ.
En
Schwan
so
wiess
wiä
Schnee
Лебедь
белый,
как
снег,
Vergässe
was
isch
gsche
yeah
Забыл,
что
было,
да
Und
d
Flügel
trage
se
so
wit
И
крылья
несут
его
так
далеко,
Wos
keini
Grenze
meh
git
Где
больше
нет
границ
Für
dä
Schwan
so
wiess
wiä
Schnee.
Для
лебедя,
белого,
как
снег.
Nach
de
Schuel
han
i
nümm
vo're
ghört,
После
школы
я
больше
о
ней
не
слышал,
Das
hett
mi
no
mängisch
gschtört.
Это
меня
иногда
беспокоило.
I
hätt
ire
doch
so
gärn
gseit,
Я
бы
так
хотел
ей
сказать,
Das,
wo
denn
isch
gscheh,
das
tuet
mr
leid
Что
то,
что
случилось
тогда,
мне
очень
жаль.
U
grad
vo
letscht,
da
hocke
i
ire
И
вот
недавно,
сижу
я
в
её
Beiz,
da
seit
ä
Stimm
zu
mir:
кафе,
и
голос
говорит
мне:
"Sälü,
wie
geit's?"
"Привет,
как
дела?"
Träie
mi
um
u
hase
fasch
nümm
kennt
Оборачиваюсь
и
почти
не
узнаю
её
U
wo
si
so
vor
mer
steit...
И
когда
она
так
передо
мной
стоит...
...
chunnt's
mer
d'Sinn
was
si
denn
het
gseit.
...вспоминаю,
что
она
тогда
говорила.
Ä
Schwan
so
wiss
wie
Schnee,
Лебедь
белый,
как
снег,
Vergässe
was
isch
gscheh,
yeah
Забыл,
что
было,
да
U
d'Flügu
trage
si
sowit,
И
крылья
несут
её
так
далеко,
Wöus
keini
Gränze
meh
git...
Где
больше
нет
границ...
Ä
Schwan
so
wiss
wie
Schnee,
Лебедь
белый,
как
снег,
Vergässe
was
isch
gscheh,
yeah
Забыл,
что
было,
да
U
d'Flügu
trage
si
sowit,
И
крылья
несут
её
так
далеко,
Wöus
keini
Gränze
meh
git...
Где
больше
нет
границ...
Für
de
Schwan
so
wiss
wie
Schnee.
Для
лебедя,
белого,
как
снег.
Ä
Schwan
so
wiss
wie
Schnee,
Лебедь
белый,
как
снег,
Vergässe
was
isch
gscheh,
yeah
Забыл,
что
было,
да
U
d'Flügu
trage
si
sowit,
И
крылья
несут
её
так
далеко,
Wöus
keini
Gränze
meh
git...
Где
больше
нет
границ...
Ä
Schwan
so
wiss
wie
Schnee,
Лебедь
белый,
как
снег,
Vergässe
was
isch
gscheh,
yeah
Забыл,
что
было,
да
U
d'Flügu
trage
si
sowit,
И
крылья
несут
её
так
далеко,
Wöus
keini
Gränze
meh
git...
Где
больше
нет
границ...
Für
de
Schwan
so
wiss
wie
Schnee.
Для
лебедя,
белого,
как
снег.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gölä
Attention! Feel free to leave feedback.