Lyrics and translation Gönül Yazar - Dün Derken
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dün
derken
geçti
yıllar
Только
вчера
казалось,
а
прошли
года,
Dudaklarımda,
bak,
hâlâ
tadı
var
На
губах
моих,
смотри,
всё
ещё
их
вкус
хранится.
Delice
bir
oyun
değildi
oynanan
Безумной
эта
игра
вовсе
не
была,
Bilmedim
sonunu
ben
daha
başından
Не
знала
я
конца,
лишь
только
начиналась.
Renkli
rüyalar,
umutlu
aşklarla
Радужными
мечтами,
надеждами
любви
Süsledim
ömrümü
bitmeyecek
gibi
Я
жизнь
свою
украшала,
как
будто
вечной
будет
она.
Düşünmedim
bir
gün
"Hayat
nedir?"
diye
Не
думала
ни
дня:
"Что
жизнь
есть,
скажи?",
Şimdi
yalnızım
bu
son
sahnede
Теперь
одна
стою
я
на
сцене
последней.
Dün
derken
geçti
yıllar
Только
вчера
казалось,
а
прошли
года,
Kayboldular
birden
etraftaki
dostlar
И
вдруг
исчезли
все
друзья
вокруг
меня.
Bilmem
ki
ner′deler,
nereye
gittiler
Не
знаю,
где
они,
куда
ушли,
Yalvardımsa
bile
geri
dönmediler
Молила
я,
но
не
вернулись
они.
En
son
sayfası,
gençliğim
kapandı
Последняя
страница,
моя
молодость
закрыта,
Dudaklarımda
bir
zehir
tadı
kaldı
На
губах
моих
яда
горький
вкус
остался.
Bir
yalnızlığın
son
oyunu
oynandı
Одиночества
последняя
игра
сыграна,
Gözyaşlarımla,
bak,
perde
kapandı
Со
слезами
моими,
смотри,
занавес
опустился.
Dün
derken
geçti
yıllar
Только
вчера
казалось,
а
прошли
года,
Dudaklarımda,
bak,
hâlâ
tadı
var
На
губах
моих,
смотри,
всё
ещё
их
вкус
хранится.
Delice
bir
oyun
değildi
oynanan
Безумной
эта
игра
вовсе
не
была,
Bilmedim
sonunu
ben
daha
başından
Не
знала
я
конца,
лишь
только
начиналась.
Dün
derken
geçti
yıllar
Только
вчера
казалось,
а
прошли
года,
Kayboldular
birden
etraftaki
dostlar
И
вдруг
исчезли
все
друзья
вокруг
меня.
Bilmem
ki
ner'deler,
nereye
gittiler
Не
знаю,
где
они,
куда
ушли,
Yalvardımsa
bile
geri
dönmediler
Молила
я,
но
не
вернулись
они.
En
son
sayfası,
gençliğim
kapandı
Последняя
страница,
моя
молодость
закрыта,
Dudaklarımda
bir
zehir
tadı
kaldı
На
губах
моих
яда
горький
вкус
остался.
Bir
yalnızlığın
son
oyunu
oynandı
Одиночества
последняя
игра
сыграна,
Gözyaşlarımla,
bak,
perde
kapandı
Со
слезами
моими,
смотри,
занавес
опустился.
Dün
derken
geçti
yıllar
Только
вчера
казалось,
а
прошли
года,
Kayboldular
birden
etraftaki
dostlar
И
вдруг
исчезли
все
друзья
вокруг
меня.
Bilmem
ki
ner′deler,
nereye
gittiler
Не
знаю,
где
они,
куда
ушли,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): C. Aznavur, Fatma Fikret şeneş
Attention! Feel free to leave feedback.