Lyrics and translation Götz Alsmann - Der Blaue Montag
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Blaue Montag
Голубой понедельник
Am
blauen
Montag,
da
steht
die
Welt
ganz
schief
В
этот
голубой
понедельник,
милая,
весь
мир
перекошен,
Weil
man
am
Montag
ausgerechnet
spürt
Ведь
именно
в
понедельник,
как
назло,
я
чувствую,
Dass
man
am
Sonntag
augenscheinlich
viel
zu
tief
Что
в
воскресенье,
очевидно,
слишком
глубоко
Ins
Glas
geschaut
hat,
wovon
man
bläulich
wird
Заглянул
в
стакан,
отчего
и
стал
синеватым.
Der
Kater
jammert
mit
großer
Leidenschaft
Похмелье
стонет
со
всей
страстью,
Dass
man
am
liebsten
aus
der
Haut
fahren
möcht′
Что
хоть
из
кожи
вон
лезь.
Doch
leider
braucht
das
Aus-der-Haut-Fahr'n
zu
viel
Kraft
Но,
увы,
из
кожи
вон
лезть
— слишком
много
сил
требует,
So
bleibt
man
drinnen
und
fühlt
sich
weiter
schlecht
Так
что
остаюсь
внутри
и
продолжаю
чувствовать
себя
плохо.
Man
ist
verstimmt
und
schwört
ergrimmt
Я
расстроен
и
клянусь
в
гневе,
Dass
man
sich
nie
im
Leben
wieder
so
benimmt
Что
никогда
в
жизни
больше
так
не
буду.
Ja
wegen
dieses
blauen
Montags
beginnt
die
Woche
flau
Да,
из-за
этого
голубого
понедельника
неделя
начинается
вяло,
Man
ist
statt
frisch
und
ausgeruht
k.o
Я
вместо
бодрости
и
отдыха
— нокаутирован.
Das
weiß
man
montags
augenscheinlich
ganz
genau
Это
в
понедельник,
очевидно,
совершенно
точно
известно,
Doch
nächsten
Sonntag,
da
macht
man′s
ebenso
Но
в
следующее
воскресенье
я
поступлю
так
же.
Montags
ist
man
alles
and're
eher
als
gesund
По
понедельникам
я
совсем
нездоров,
Wenn
es
auch
der
Chef
nie
glauben
will
Хотя
начальник
никогда
не
поверит.
Statt
der
Zunge
hat
man
scheinbar
Löschpapier
im
Mund
Вместо
языка
во
рту,
кажется,
промокашка,
Und
das
ist
ein
komisches
Gefühl
И
это
странное
ощущение.
Man
glaubt,
ein
Känguruh
mit
Nagelschuh'n
geht
auf
dem
Kopf
spazier′n
Мне
кажется,
кенгуру
в
бутсах
с
гвоздями
гуляет
по
моей
голове,
Und
ob
Sie′s
glauben
oder
nicht,
das
macht
perplex
И,
веришь
ты
или
нет,
это
сбивает
с
толку.
Man
denkt,
das
Leiden
ist
mit
großer
List
durch
Hering
zu
kurieren
Думаю,
что
страдание
можно
хитростью
вылечить
селёдкой,
Und
gleich
darauf
trinkt
man
die
Wasserleitung
ex
А
сразу
после
этого
выпиваю
всю
воду
из-под
крана
залпом.
Am
blauen
Montag,
da
steht
die
Welt
ganz
schief
В
этот
голубой
понедельник,
милая,
весь
мир
перекошен,
Weil
man
am
Montag
ausgerechnet
spürt
Ведь
именно
в
понедельник,
как
назло,
я
чувствую,
Dass
man
am
Ende
augenscheinlich
viel
zu
tief
Что
в
конце
концов,
очевидно,
слишком
глубоко
Ins
Glas
geschaut
hat,
wovon
man
bläulich
wird
Заглянул
в
стакан,
отчего
и
стал
синеватым.
Der
Kater
jammert
mit
großer
Leidenschaft
Похмелье
стонет
со
всей
страстью,
Dass
man
am
liebsten
aus
der
Haut
fahren
möcht'
Что
хоть
из
кожи
вон
лезь.
Doch
leider
braucht
das
Aus-der-Haut-Fahr′n
zu
viel
Kraft
Но,
увы,
из
кожи
вон
лезть
требует
слишком
много
сил,
D'rum
bleibt
man
im
Bett
und
fühlt
sich
weiter
schlecht
Поэтому
остаюсь
в
постели
и
продолжаю
чувствовать
себя
плохо.
Man
ist
verstimmt
und
schwört
ergrimmt
Я
расстроен
и
клянусь
в
гневе,
Dass
man
sich
nie
im
Leben
wieder
so
benimmt
Что
никогда
в
жизни
больше
так
не
буду.
Ja
wegen
dieses
blauen
Montags
beginnt
die
Woche
flau
Да,
из-за
этого
голубого
понедельника
неделя
начинается
вяло,
Man
ist
statt
frisch
und
ausgeruht
k.o
Я
вместо
бодрости
и
отдыха
— нокаутирован.
Das
weiß
man
montags
augenscheinlich
ganz
genau
Это
в
понедельник,
очевидно,
совершенно
точно
известно,
Doch
nächsten
Sonntag,
jaja
am
nächsten
Sonntag
Но
в
следующее
воскресенье,
да-да,
в
следующее
воскресенье,
Jaja
am
nächsten
Sonntag,
jaja
am
nächsten
Sonntag
Да-да,
в
следующее
воскресенье,
да-да,
в
следующее
воскресенье,
Da
macht
man′s
ebenso!
Я
поступлю
так
же!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): B. Haller, G. Bronner
Attention! Feel free to leave feedback.