Götz Alsmann - Drei kleine Geschichten - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Götz Alsmann - Drei kleine Geschichten




Es stand einst am Golf von Biscaya
Когда-то он стоял на берегу Бискайского залива
Ein Schloss auf 'nem Felsen am Meer
Замок на скале у моря
Dort wohnte ein einsamer Ritter
Там жил одинокий рыцарь
Doch der lebt schon lange nicht mehr
Но он уже давно не живет
Er liebte nicht Kampf und nicht Jagdgeschrei
Он не любил драки и не любил охотничьих криков
Sein einziger Sport war die Angelei
Его единственным видом спорта была рыбалка
Er hielt übern Felsen die Rute
Он держал жезл над скалой
Doch nie war ein Fischlein daran
Но никогда в нем не было ни одной рыбины
Warum nur?
Почему только?
Warum nur?
Почему только?
Die Schnur reichte nicht bis ins Meer
Шнур не доходил до моря
---
---
Conchita aus Bella Montura
Кончита из Белла Montura
Die liebte den Don Alvarez
Она любила Дона Альвареса
Doch dieser, ein grande senore
Но этот, grande senore
Der hatte schon oft sie versetzt
Он уже много раз ставил ее на место
Conchitas entfesselte Leidenschaft
Conchitas страсть развязали
Hat sie um ihr bisschen Verstand gebracht
Принес ей немного ума
Sie riss sich die Kleider vom Leibe
Она сорвала с тела одежду
Und lief splitternackt in sein Haus
И побежал занозой в свой дом
Caramba!
Caramba!
Caramba!
Caramba!
Sie kam als Frau Alvarez raus
Она вышла как миссис Альварес
---
---
Der Mond sprach zur Sonne: Ich lieb' dich
Луна сказала Солнцу: я люблю тебя
Sag, Sonne, liebst du mich denn auch
Скажи, солнышко, неужели ты тоже любишь меня
Wenn ja komm' ich zu dir und küss' dich
Если это так, я приду к тебе и поцелую тебя
So ist's bei Verliebten der Brauch
Таков обычай у влюбленных
Die Sonne jedoch hatte Angst vor ihm
Солнце, однако, побаивалось его
Sie lief ihm davon und das ärgert ihn
Она сбежала от него, и это его раздражает
So läuft er schon viel' tausend Jahre
Так он работает уже много' тысяч лет
Der Sonne im Dauerlauf nach
Солнце в непрерывном беге по
Seit der Zeit
Со времен
Seit der Zeit
Со времен
Gibt's bei uns die Nacht und den Tag
У нас есть ночь и день
Seit der Zeit
Со времен
Seit der Zeit
Со времен
Gibt's bei uns die Nacht und den Tag
У нас есть ночь и день





Writer(s): Michael Jary


Attention! Feel free to leave feedback.