Lyrics and translation Götz Alsmann - Drei kleine Geschichten
Es
stand
einst
am
Golf
von
Biscaya
Когда-то
он
стоял
на
берегу
Бискайского
залива
Ein
Schloss
auf
'nem
Felsen
am
Meer
Замок
на
скале
у
моря
Dort
wohnte
ein
einsamer
Ritter
Там
жил
одинокий
рыцарь
Doch
der
lebt
schon
lange
nicht
mehr
Но
он
уже
давно
не
живет
Er
liebte
nicht
Kampf
und
nicht
Jagdgeschrei
Он
не
любил
драки
и
не
любил
охотничьих
криков
Sein
einziger
Sport
war
die
Angelei
Его
единственным
видом
спорта
была
рыбалка
Er
hielt
übern
Felsen
die
Rute
Он
держал
жезл
над
скалой
Doch
nie
war
ein
Fischlein
daran
Но
никогда
в
нем
не
было
ни
одной
рыбины
Warum
nur?
Почему
только?
Warum
nur?
Почему
только?
Die
Schnur
reichte
nicht
bis
ins
Meer
Шнур
не
доходил
до
моря
Conchita
aus
Bella
Montura
Кончита
из
Белла
Montura
Die
liebte
den
Don
Alvarez
Она
любила
Дона
Альвареса
Doch
dieser,
ein
grande
senore
Но
этот,
grande
senore
Der
hatte
schon
oft
sie
versetzt
Он
уже
много
раз
ставил
ее
на
место
Conchitas
entfesselte
Leidenschaft
Conchitas
страсть
развязали
Hat
sie
um
ihr
bisschen
Verstand
gebracht
Принес
ей
немного
ума
Sie
riss
sich
die
Kleider
vom
Leibe
Она
сорвала
с
тела
одежду
Und
lief
splitternackt
in
sein
Haus
И
побежал
занозой
в
свой
дом
Sie
kam
als
Frau
Alvarez
raus
Она
вышла
как
миссис
Альварес
Der
Mond
sprach
zur
Sonne:
Ich
lieb'
dich
Луна
сказала
Солнцу:
я
люблю
тебя
Sag,
Sonne,
liebst
du
mich
denn
auch
Скажи,
солнышко,
неужели
ты
тоже
любишь
меня
Wenn
ja
komm'
ich
zu
dir
und
küss'
dich
Если
это
так,
я
приду
к
тебе
и
поцелую
тебя
So
ist's
bei
Verliebten
der
Brauch
Таков
обычай
у
влюбленных
Die
Sonne
jedoch
hatte
Angst
vor
ihm
Солнце,
однако,
побаивалось
его
Sie
lief
ihm
davon
und
das
ärgert
ihn
Она
сбежала
от
него,
и
это
его
раздражает
So
läuft
er
schon
viel'
tausend
Jahre
Так
он
работает
уже
много'
тысяч
лет
Der
Sonne
im
Dauerlauf
nach
Солнце
в
непрерывном
беге
по
Gibt's
bei
uns
die
Nacht
und
den
Tag
У
нас
есть
ночь
и
день
Gibt's
bei
uns
die
Nacht
und
den
Tag
У
нас
есть
ночь
и
день
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Jary
Attention! Feel free to leave feedback.