Lyrics and translation Götz Alsmann - Morgen, Kinder, wird's was geben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Morgen, Kinder, wird's was geben
Завтра, дети, что-то будет
Morgen,
Kinder,
wird's
was
geben,
Завтра,
дети,
что-то
будет,
Morgen
werden
wir
uns
freun!
Завтра
мы
повеселимся!
Welch
ein
Jubel,
welch
ein
Leben
Сколько
радости,
сколько
жизни
Wird
in
unserm
Hause
sein!
Будет
в
нашем
доме
царить!
Einmal
werden
wir
noch
wach,
Ещё
разок
проснёмся
мы,
Heißa
dann
ist
Weihnachtstag!
И
вот
он
- праздник
Рождества!
- Instrumental
-
- Проигрыш
-
Wie
wird
dann
die
Stube
glänzen
Как
же
будет
горница
сиять
Von
der
großen
Lichterzahl,
От
бесчисленных
огоньков,
Schöner
als
bei
frohen
Tänzen
Краше
бальных
зал,
где
пляшут,
Ein
geputzter
Kronensaal.
Парадный
блеск
её
венков.
Wißt
ihr
noch
vom
vor'gen
Jahr,
Помнишь,
милая,
год
назад,
Wie's
am
Heil'gen
Abend
war?
Что
в
Святой
вечер
происходило?
- Instrumental
-
- Проигрыш
-
Wisst
ihr
noch
mein
Räderpferdchen,
Помнишь
ты
мою
лошадку,
Malchens
nette
Schäferin,
Милую
пастушку
твоей
Машеньки,
Jettchens
Küche
mit
dem
Herdchen
Кухню
с
очагом
для
Жени
Und
dem
blankgeputzten
Zinn?
И
начищенный
до
блеска
оловянный
сервиз?
Heinrichs
bunten
Harlekin
Разноцветного
Арлекина
у
Генриха
Mit
der
gelben
Violin?
С
жёлтой
скрипкой
в
руках?
- Instrumental
-
- Проигрыш
-
Welch
ein
schöner
Tag
ist
morgen,
Какой
прекрасный
день
наступит
завтра,
Viele
Freuden
hoffen
wir!
Сколько
радости
мы
ждём
его!
Unsre
lieben
Eltern
sorgen
Родители
заботятся
о
нас,
Lange,
lange,
lange,
lange,
schon
dafür.
Долго-долго,
долго-долго,
уже
давно.
O
gewiss,
wer
sie
nicht
ehrt,
О,
конечно,
кто
их
не
чтит,
Ist
der
ganzen
Lust
nicht
wert!
Тот
всей
радости
жизни
не
стоит!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.