Götz Alsmann - Was die kleinen Mädchen singen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Götz Alsmann - Was die kleinen Mädchen singen




Was die kleinen Mädchen singen, wenn sie träumen
Что поют маленькие девочки, когда им снится
Sind ein paar verliebte Worte, die sich reimen
Это несколько влюбленных слов, которые рифмуются
Zu so einer bittersüßen kleinen Weise
К такому горько-сладкому маленькому способу
Die ganz leise in das dumme Herz sich stiehlt
Которая тихо крадется в глупое сердце
Alte Worte sind's von Liebe und vom treu sein
Старые слова - это любовь и верность
Doch sie werden immer wieder schön und neu sein
Но они всегда будут красивыми и новыми
Dankbar bist auch du dem Straßenmusikanten
Вы также благодарны уличному музыканту
Wenn er eins von deinen Lieblingsliedern spielt
Когда он играет одну из ваших любимых песен
Gern hört das Lied sich jeder an
Всем нравится слушать эту песню
Weil man sich selbst drin finden kann
Потому что вы можете найти себя в нем
Denn manches längst vergang'ne Glück
Потому что какое-то счастье давно прошло
Ruft es zurück
Перезвоните ему
Was die kleinen Mädchen singen, wenn sie träumen
Что поют маленькие девочки, когда им снится
Sind ein paar verliebte Worte, die sich reimen
Это несколько влюбленных слов, которые рифмуются
Zu so einer bittersüßen kleinen Weise
К такому горько-сладкому маленькому способу
Die ganz leise in das dumme Herz sich stiehlt
Которая тихо крадется в глупое сердце
Gern hört das Lied sich jeder an
Всем нравится слушать эту песню
Weil man sich selbst drin finden kann
Потому что вы можете найти себя в нем
Denn manches längst vergang'ne Glück
Потому что какое-то счастье давно прошло
Ruft es zurück
Перезвоните ему
Was die kleinen Mädchen singen, wenn sie träumen
Что поют маленькие девочки, когда им снится
Sind ein paar verliebte Worte, die sich reimen
Это несколько влюбленных слов, которые рифмуются
Zu so einer bittersüßen kleinen Weise
К такому горько-сладкому маленькому способу
Die ganz leise in das dumme Herz sich stiehlt
Которая тихо крадется в глупое сердце
Die ganz leise in das dumme Herz sich stiehlt
Которая тихо крадется в глупое сердце
Die ganz leise in das dumme Herz sich stiehlt
Которая тихо крадется в глупое сердце





Writer(s): Carlo Donida Labati


Attention! Feel free to leave feedback.