Lyrics and translation Gülay - Biliyorsun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hayat
bazen
öyle
insafsız
ki
Жизнь
порой
так
безжалостна,
Küçük
bir
boşluğundan
yakalar
Хватает
тебя
за
малейшую
слабость,
Hissettirmez
en
zayıf
anında
Не
дает
почувствовать
в
самый
уязвимый
момент,
Seni
ta
yüreğinden
yaralar
Как
ранит
тебя
прямо
в
сердце.
Ellerin,
kolların
bağlansa
da
Даже
если
твои
руки
и
ноги
связаны,
Başında
kasırgalar
kopsa
da
Даже
если
над
твоей
головой
бушуют
ураганы,
Sen
tüm
gücünle
karşı
koysan
da
Даже
если
ты
изо
всех
сил
сопротивляешься,
Seni
acımasız
sevdaya
salar
Она
бросает
тебя
в
безжалостную
любовь.
Sen
de
benim
kadar
gerçekleri
görüyorsun
Ты,
как
и
я,
видишь
всю
правду,
Beraber
olamayız,
benim
gibi
biliyorsun
Мы
не
можем
быть
вместе,
ты
знаешь
это,
как
и
я.
Bir
başka
dünyanın
insanısın
yavrucağım
Ты
человек
из
другого
мира,
мой
мальчик,
Sen
kendi
dünyanın
toprağında
büyüyorsun
Ты
растешь
на
почве
своего
мира.
Sen
de
benim
kadar
gerçekleri
görüyorsun
Ты,
как
и
я,
видишь
всю
правду,
Beraber
olamayız,
benim
gibi
biliyorsun
Мы
не
можем
быть
вместе,
ты
знаешь
это,
как
и
я.
Bir
başka
dünyanın
insanısın
yavrucağım
Ты
человек
из
другого
мира,
мой
мальчик,
Sen
kendi
dünyanın
toprağında
büyüyorsun
Ты
растешь
на
почве
своего
мира.
Haklısın,
biraz
geç
karşılaştık
Ты
прав,
мы
встретились
немного
поздно,
Oysa
hiç
konuşmadan
anlaştık
Хотя
мы
понимали
друг
друга
без
слов.
Bazı
şeyler
var
ki
söylenmiyor
Есть
вещи,
которые
не
говорят,
Biz
senle
sözleri
susarak
aştık
Мы
с
тобой
преодолели
слова
молчанием.
İnsan
acılarla
kıvransa
da
Даже
если
человек
корчится
от
боли,
Ve
o
aşkta
bir
daha
doğsa
da
И
даже
если
он
рождается
заново
в
этой
любви,
Dünyasını
yeniden
kursa
da
И
даже
если
он
перестраивает
свой
мир,
Düşler
ve
gerçekler
ayrı
ayrı
yaşar
Мечты
и
реальность
живут
отдельно.
Sen
de
benim
kadar
gerçekleri
görüyorsun
Ты,
как
и
я,
видишь
всю
правду,
Beraber
olamayız,
benim
gibi
biliyorsun
Мы
не
можем
быть
вместе,
ты
знаешь
это,
как
и
я.
Bir
başka
dünyanın
insanısın
yavrucağım
Ты
человек
из
другого
мира,
мой
мальчик,
Sen
kendi
dünyanın
toprağında
büyüyorsun
Ты
растешь
на
почве
своего
мира.
Sen
de
benim
kadar
gerçekleri
görüyorsun
Ты,
как
и
я,
видишь
всю
правду,
Beraber
olamayız,
benim
gibi
biliyorsun
Мы
не
можем
быть
вместе,
ты
знаешь
это,
как
и
я.
Bir
başka
dünyanın
insanısın
yavrucağım
Ты
человек
из
другого
мира,
мой
мальчик,
Sen
kendi
dünyanın
toprağında
büyüyorsun
Ты
растешь
на
почве
своего
мира.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.