Gülben Ergen - Eskiden Olsa - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gülben Ergen - Eskiden Olsa




Dilimin ucunda, söyleyemiyorum toplayıp cesareti
На кончике языка я не могу сказать, наберусь смелости
Anlamasını bekliyorum görünce bendeki durumu, vaziyeti
Я жду, когда он поймет, когда увидит мою ситуацию, ситуацию.
Kaybettik farkında değil hem aşkı hem de samimiyeti
Он не понимает, что мы потеряли и любовь, и близость.
Bir yerlerde bi′ hata olmalı, bence bu onun diyeti
Где-то должна быть ошибка, Я думаю, это его диета
Kazanmak kaybetmekten uzun sürüyor
Победа занимает больше времени, чем проигрыш
Eskinde olsa "Hadi gel kaçalım" desen benim ona gücüm vardı
Если бы ты раньше говорил: "Давай сбежим", у меня была на это сила.
Şimdi sonuna geldik yolun, anlıyorum o günler geride kaldı
Теперь, когда мы подошли к концу, я понимаю, что эти дни прошли
Eskinde olsa "Hadi gel kaçalım" desen benim ona gücüm vardı
Если бы ты раньше говорил: "Давай сбежим", у меня была на это сила.
Şimdi sonuna geldik yolun, anlıyorum o günler geride kaldı
Теперь, когда мы подошли к концу, я понимаю, что эти дни прошли
Dilimin ucunda, söyleyemiyorum toplayıp cesareti
На кончике языка я не могу сказать, наберусь смелости
Anlamasını bekliyorum görünce bendeki durumu, vaziyeti
Я жду, когда он поймет, когда увидит мою ситуацию, ситуацию.
Kaybettik farkında değil hem aşkı hem de samimiyeti
Он не понимает, что мы потеряли и любовь, и близость.
Bir yerlerde bi' hata olmalı, bence bu onun diyeti
Где-то должна быть ошибка, Я думаю, это его диета
Kazanmak kaybetmekten uzun sürüyor
Победа занимает больше времени, чем проигрыш
Eskinde olsa "Hadi gel kaçalım" desen benim ona gücüm vardı
Если бы ты раньше говорил: "Давай сбежим", у меня была на это сила.
Şimdi sonuna geldik yolun, anlıyorum o günler geride kaldı
Теперь, когда мы подошли к концу, я понимаю, что эти дни прошли
Eskinde olsa "Hadi gel kaçalım" desen benim ona gücüm vardı
Если бы ты раньше говорил: "Давай сбежим", у меня была на это сила.
Şimdi sonuna geldik yolun, anlıyorum o günler geride kaldı
Теперь, когда мы подошли к концу, я понимаю, что эти дни прошли





Writer(s): Fettah Can


Attention! Feel free to leave feedback.