Lyrics and translation Gülben Ergen - Müsadenle - Akustik
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Müsadenle - Akustik
Müsadenle - Acoustic
Kimi
hayalini
yaşar,
kimi
kapılır
akıntıya
gider
Some
live
their
dreams,
some
go
with
the
flow
Kimi
direnir
hayata,
kimi
son
durduğu
yerde
biter
Some
resist
life,
some
end
where
they
stop
Sim
gibi
parlar,
bir
güler
bir
ağlar
Shining
like
gold,
laughing
and
crying
Film
gibi
geçer
gözünden
hatıralar
Memories
flash
before
you
like
a
movie
Biri
çıkar
karşına,
seni
alır
senden
gider
Someone
comes
along
and
takes
you
away
from
yourself
Biri
öyle
bi'
dağıtır
ki,
tek
parçan
kalmaz
döker
Someone
breaks
you
so
completely,
you're
left
in
pieces
Kim
gibi
dersen
aynanın
önünde
Who
are
you,
I
ask
in
front
of
the
mirror
Dur
bi'
bak
eser
sahibi
karşınızdalar
Stop
and
look,
the
culprit
is
right
there
Ben
hep
bir
dediğini
iki
etmedim
mi?
Didn't
I
always
do
what
you
said?
Söyle
sevmediğini,
sana
yetmedim
mi?
Tell
me
you
don't
love
me,
am
I
not
enough
for
you?
İstedin
de
dünyayı
ayağına
sermedim
mi?
When
you
asked,
didn't
I
give
you
the
world?
Göz
göre
göre,
üstüme
üstüme
basıp
geçmedin
mi?
Didn't
you
walk
all
over
me,
knowing
full
well?
Madem
zorla
güzellik
olmuyorsa
Since
beauty
can't
be
forced
Korla
bu
ateş
yanmıyorsa
And
this
flame
can't
burn
with
coal
Gittim
ben,
müsaadenle
I've
left,
with
your
permission
Sonra
dönüp
bi'
bakarsın
Then
you'll
turn
and
see
Bi'
ara
kına
da
yakarsın
yeni
yârenle
One
day
you'll
even
dye
your
hands
with
henna
for
your
new
lover
Madem
zorla
güzellik
olmuyorsa
Since
beauty
can't
be
forced
Korla
bu
ateş
de
yanmıyorsa
And
this
flame
can't
burn
with
coal
Gittim
ben,
müsaadenle
I've
left,
with
your
permission
Sonra
dönüp
bi'
bakarsın
Then
you'll
turn
and
see
Bi'
ara
kına
da
yakarsın
yeni
yârenle
One
day
you'll
even
dye
your
hands
with
henna
for
your
new
lover
Biri
çıkar
karşına,
seni
alır
senden
gider
Someone
comes
along
and
takes
you
away
from
yourself
Biri
öyle
bi'
dağıtır
ki,
tek
parçan
kalmaz
döker
Someone
breaks
you
so
completely,
you're
left
in
pieces
Kim
gibi
dersen
aynanın
önünde
Who
are
you,
I
ask
in
front
of
the
mirror
Dur
bi'
bak
eser
sahibi
karşınızdalar
Stop
and
look,
the
culprit
is
right
there
Ben
hep
bir
dediğini
iki
etmedim
mi?
Didn't
I
always
do
what
you
said?
Söyle
sevmediğini,
sana
yetmedim
mi?
Tell
me
you
don't
love
me,
am
I
not
enough
for
you?
İstedin
de
dünyayı
ayağına
sermedim
mi?
When
you
asked,
didn't
I
give
you
the
world?
Göz
göre
göre,
üstüme
üstüme
basıp
geçmedin
mi?
Didn't
you
walk
all
over
me,
knowing
full
well?
Madem
zorla
güzellik
olmuyorsa
Since
beauty
can't
be
forced
Korla
bu
ateş
yanmıyorsa
And
this
flame
can't
burn
with
coal
Gittim
ben,
müsaadenle
I've
left,
with
your
permission
Sonra
dönüp
bi'
bakarsın
Then
you'll
turn
and
see
Bi'
ara
kına
da
yakarsın
yeni
yârenle
One
day
you'll
even
dye
your
hands
with
henna
for
your
new
lover
Madem
zorla
güzellik
olmuyorsa
Since
beauty
can't
be
forced
Bu
korla
bu
ateş
de
yanmıyorsa
And
this
flame
can't
burn
with
coal
Gittim
ben,
müsaadenle
I've
left,
with
your
permission
Sonra
dönüp
bi'
bakarsın
Then
you'll
turn
and
see
Bi'
ara
kına
da
yakarsın
yeni
yârenle
One
day
you'll
even
dye
your
hands
with
henna
for
your
new
lover
Zorla
güzellik
olmuyorsa
Since
beauty
can't
be
forced
Korla
bu
ateş
de
yanmıyorsa
And
this
flame
can't
burn
with
coal
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.