Lyrics and translation Gülben Ergen - Yaramaz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Derde
düştü
yolum
Мой
путь
привёл
меня
к
беде,
Fazla
sıkmaya
gelmem
Не
буду
слишком
усложнять.
Seninle
belli
mi
sonum
С
тобой
— неизвестен
мой
конец,
Böyle
gider
mi
bilmem
Не
знаю,
так
ли
будет
продолжаться.
Sevdim
bir
kere,
yandım
boş
yere
Полюбила
однажды,
сгорела
напрасно,
Yine
de
ellere
gidemem
Но
всё
равно
не
могу
уйти
к
другим.
Kandın
kimlere,
düştün
dillere
Кому
ты
поверил,
каким
речам
поддался,
Ah
yine
senden
vazgeçemem
Ах,
я
снова
не
могу
от
тебя
отказаться.
Sevdim
bir
kere,
yandım
boş
yere
Полюбила
однажды,
сгорела
напрасно,
Yine
de
ellere
gidemem
Но
всё
равно
не
могу
уйти
к
другим.
Kandın
kimlere,
düştün
dillere
Кому
ты
поверил,
каким
речам
поддался,
Ah
yine
senden
vazgeçemem
Ах,
я
снова
не
могу
от
тебя
отказаться.
Seni
gidi
yaramaz
Ах
ты,
непослушный,
Yaralarım
sarmaz
Мои
раны
не
заживают.
Seni
gidi
vurdumduymaz
Ах
ты,
бессердечный,
Seni
gidi
yaramaz,
bir
yere
varamaz
Ах
ты,
непослушный,
ни
к
чему
хорошему
не
придёшь.
Kalbim
sensin
durmaz
Моё
сердце
— твоё,
не
остановить.
Seni
gidi
yaramaz
Ах
ты,
непослушный,
Yaralarım
sarmaz
Мои
раны
не
заживают.
Seni
gidi
vurdumduymaz
Ах
ты,
бессердечный,
Seni
gidi
yaramaz,
bir
yere
varamaz
Ах
ты,
непослушный,
ни
к
чему
хорошему
не
придёшь.
Kalbim
sensin
durmaz
Моё
сердце
— твоё,
не
остановить.
Derde
düştü
yolum
Мой
путь
привёл
меня
к
беде,
Fazla
sıkmaya
gelmem
Не
буду
слишком
усложнять.
Seninle
belli
mi
sonum
С
тобой
— неизвестен
мой
конец,
Böyle
gider
mi
bilmem
Не
знаю,
так
ли
будет
продолжаться.
Sevdim
bir
kere,
yandım
boş
yere
Полюбила
однажды,
сгорела
напрасно,
Yine
de
ellere
gidemem
Но
всё
равно
не
могу
уйти
к
другим.
Kandın
kimlere,
düştün
dillere
Кому
ты
поверил,
каким
речам
поддался,
Ah
yine
senden
vazgeçemem
Ах,
я
снова
не
могу
от
тебя
отказаться.
Sevdim
bir
kere,
yandım
boş
yere
Полюбила
однажды,
сгорела
напрасно,
Yine
de
ellere
gidemem
Но
всё
равно
не
могу
уйти
к
другим.
Kandın
kimlere,
düştün
dillere
Кому
ты
поверил,
каким
речам
поддался,
Ah
yine
senden
vazgeçemem
Ах,
я
снова
не
могу
от
тебя
отказаться.
Seni
gidi
yaramaz
Ах
ты,
непослушный,
Yaralarım
sarmaz
Мои
раны
не
заживают.
Seni
gidi
vurdumduymaz
Ах
ты,
бессердечный,
Seni
gidi
yaramaz,
bir
yere
varamaz
Ах
ты,
непослушный,
ни
к
чему
хорошему
не
придёшь.
Kalbim
sensin
durmaz
Моё
сердце
— твоё,
не
остановить.
Seni
gidi
yaramaz
Ах
ты,
непослушный,
Yaralarım
sarmaz
Мои
раны
не
заживают.
Seni
gidi
vurdumduymaz
Ах
ты,
бессердечный,
Seni
gidi
yaramaz,
bir
yere
varamaz
Ах
ты,
непослушный,
ни
к
чему
хорошему
не
придёшь.
Kalbim
sensin
durmaz
Моё
сердце
— твоё,
не
остановить.
Derde
düştü
yolum
Мой
путь
привёл
меня
к
беде,
Fazla
sıkmaya
gelmem
Не
буду
слишком
усложнять.
Seninle
belli
mi
sonum
С
тобой
— неизвестен
мой
конец,
Böyle
gider
mi
bilmem
Не
знаю,
так
ли
будет
продолжаться.
Sevdim
bir
kere,
yandım
boş
yere
Полюбила
однажды,
сгорела
напрасно,
Yine
de
ellere
gidemem
Но
всё
равно
не
могу
уйти
к
другим.
Kandın
kimlere,
düştün
dillere
Кому
ты
поверил,
каким
речам
поддался,
Ah
yine
senden
vazgeçemem
Ах,
я
снова
не
могу
от
тебя
отказаться.
Sevdim
bir
kere,
yandım
boş
yere
Полюбила
однажды,
сгорела
напрасно,
Yine
de
ellere
gidemem
Но
всё
равно
не
могу
уйти
к
другим.
Kandın
kimlere,
düştün
dillere
Кому
ты
поверил,
каким
речам
поддался,
Ah
yine
senden
vazgeçemem
Ах,
я
снова
не
могу
от
тебя
отказаться.
Seni
gidi
yaramaz
Ах
ты,
непослушный,
Yaralarım
sarmaz
Мои
раны
не
заживают.
Seni
gidi
vurdumduymaz
Ах
ты,
бессердечный,
Seni
gidi
yaramaz,
bir
yere
varamaz
Ах
ты,
непослушный,
ни
к
чему
хорошему
не
придёшь.
Kalbim
sensin
durmaz
Моё
сердце
— твоё,
не
остановить.
Seni
gidi
yaramaz
Ах
ты,
непослушный,
Yaralarım
sarmaz
Мои
раны
не
заживают.
Seni
gidi
vurdumduymaz
Ах
ты,
бессердечный,
Seni
gidi
yaramaz,
bir
yere
varamaz
Ах
ты,
непослушный,
ни
к
чему
хорошему
не
придёшь.
Kalbim
sensin
durmaz
Моё
сердце
— твоё,
не
остановить.
Seni
gidi
yaramaz
Ах
ты,
непослушный,
Yaralarım
sarmaz
Мои
раны
не
заживают.
Seni
gidi
vurdumduymaz
Ах
ты,
бессердечный,
Seni
gidi
yaramaz,
bir
yere
varamaz
Ах
ты,
непослушный,
ни
к
чему
хорошему
не
придёшь.
Kalbim
sensin
durmaz
Моё
сердце
— твоё,
не
остановить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.