Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dokunma Keyfine Yalan Dünyanın
Не прикасайся к радостям лживого мира
Dokunma
keyfine
yalan
dünyanın,
yalan
dünyanın
Не
прикасайся
к
радостям
лживого
мира,
лживого
мира,
İpini
eline
dolamış
gider,
dolamış
gider
Схватив
за
ниточку,
он
уходит
прочь,
уходит
прочь.
Gözlerimin
yaşı
bana
gizlidir
Слёзы
моих
глаз
- моя
тайна,
Dertliyi
dertsizi
sulamış
gider
Скорбящих
и
беспечных
он
заливает
и
уходит,
Odey,
odey
odey
sulamış
gider
Ох,
ох,
ох,
заливает
и
уходит.
Dertliyi
dertsizi
sulamış
gider
Скорбящих
и
беспечных
он
заливает
и
уходит.
Gözlerimin
yaşı
bana
gizlidir
Слёзы
моих
глаз
- моя
тайна,
Dertliyi
dertsizi
sulamış
gider
Скорбящих
и
беспечных
он
заливает
и
уходит,
Odey,
odey
odey
Ох,
ох,
ох,
Kimi
hızlı
gider
uzun
yol
tutar,
uzun
yol
tutar
Кто-то
идёт
быстро,
длинный
путь
выбирает,
длинный
путь
выбирает,
Kimi
altın
satar,
kimi
pul
yutar,
kimi
pul
yutar
Кто-то
золото
продаёт,
кто-то
деньги
глотает,
деньги
глотает.
Kimi
soğan
bulmaz,
kimi
bal
yutar
Кто-то
лука
не
найдет,
а
кто-то
мёд
ест,
Kimi
parmağını
yalamış
gider
Кто-то
палец
облизывает
и
уходит.
Odey,
odey
odey
yalamış
gider
Ох,
ох,
ох,
облизывает
и
уходит.
Kimi
parmağını
yalamış
gider
Кто-то
палец
облизывает
и
уходит.
Kimi
soğan
bulmaz,
kimi
bal
yutar
Кто-то
лука
не
найдет,
а
кто-то
мёд
ест,
Kimi
parmağını
yalamış
gider
Кто-то
палец
облизывает
и
уходит.
Odey,
odey,
odey
Ох,
ох,
ох,
Mahzuni
bu
nasıl
yazı
mahzuni,
yazı
mahzuni
Махзуни,
как
же
это
написано,
махзуни,
написано,
махзуни,
Bazen
şerif
olur,
bazı
mahzuni,
bazı
mahzuni
Иногда
благороден,
иногда
- несчастен,
иногда
- несчастен.
Sılada
anasız
kuzu
mahzuni
В
отаре
без
матери
ягненок
- махзуни.
İnsanlık
peşinden
melemiş
gider
Вслед
за
человечностью
уходит,
исцеляя.
Odey,
odey,
odey
melemiş
gider
Ох,
ох,
ох,
исцеляя
уходит.
İnsanlık
peşinden
melemiş
gider
Вслед
за
человечностью
уходит,
исцеляя.
Sılada
anasız
kuzu
mahzuni
В
отаре
без
матери
ягненок
- махзуни.
İnsanlık
peşinden
melemiş
gider
Вслед
за
человечностью
уходит,
исцеляя.
Odey,
odey,
odey
Ох,
ох,
ох,
Sılada
anasız
kuzu
mahzuni
В
отаре
без
матери
ягненок
- махзуни.
İnsanlık
peşinden
melemiş
gider
Вслед
за
человечностью
уходит,
исцеляя.
Odey,
odey,
odey
Ох,
ох,
ох,
Sılada
anasız
kuzu
mahzuni
В
отаре
без
матери
ягненок
- махзуни.
İnsanlık
peşinden
melemiş
gider
Вслед
за
человечностью
уходит,
исцеляя.
Odey,
odey,
odey
Ох,
ох,
ох,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Serif Mahzuni
Attention! Feel free to leave feedback.