Gülden Karaböcek - Dur Dinle Sevgilim - translation of the lyrics into Russian

Dur Dinle Sevgilim - Gülden Karaböcektranslation in Russian




Dur Dinle Sevgilim
Остановись, послушай, любимый
Dur dinle sevgilim bir çift sözüm var
Остановись, послушай, любимый, у меня есть пара слов,
Şu yalan dünyayı etme bana dar
Не делай этот лживый мир для меня тесным.
Gözler gördü gönlüm sevdi neyleyim
Глаза увидели, сердце полюбило, что поделать,
Söyle bunda benim ne günahım var
Скажи, в чем моя вина?
Gözler gördü gönlüm sevdi neyleyim
Глаза увидели, сердце полюбило, что поделать,
Söyle bunda benim ne günahım var
Скажи, в чем моя вина?
Bana acı sözler deme darılmayalım
Не говори мне горьких слов, не сердись,
Sonra pişman oluruz bak ayrılmayalım
Потом мы пожалеем, посмотри, не будем расставаться.
Dil yarası derin olur çare bulunmaz
Рана на сердце глубока, лекарства не найти,
Bir de derman derman diye kahrolmayalım
И не будем убиваться, ища лекарство.
Kaderime boyun eğdim sen eğmiyorsun
Я покорилась своей судьбе, а ты нет,
Tanrım seni bana yazmış inanmıyorsun
Бог написал тебя мне, а ты не веришь.
Bir biz miyiz dünyada sefil aşıklar
Разве мы одни в этом мире несчастные влюбленные?
Benim bu halimi neden beğenmiyorsun
Почему тебе не нравится мое состояние?
Önceleri bana ümit vermiştin
Раньше ты давал мне надежду,
Şimdi neden böyle birden değiştin
Почему ты так внезапно изменился?
Mecnun Leyla'sını Kerem Aslı'yı
Лейла любила своего Меджнуна, Керем - свою Асли,
Ben de seni onlar gibi candan sevmiştim
И я полюбила тебя, как они, всем сердцем.
Mecnun Leyla'sını Kerem Aslı'yı
Лейла любила своего Меджнуна, Керем - свою Асли,
Ben de seni onlar gibi candan sevmiştim
И я полюбила тебя, как они, всем сердцем.
Bana acı sözler deme darılmayalım
Не говори мне горьких слов, не сердись,
Sonra pişman oluruz bak ayrılmayalım
Потом мы пожалеем, посмотри, не будем расставаться.
Dil yarası derin olur çare bulunmaz
Рана на сердце глубока, лекарства не найти,
Bir de derman derman diye kahrolmayalım
И не будем убиваться, ища лекарство.
Dönüşü olmayan bir yola gidiyorum
Я иду по дороге без возврата,
Son defa gel göreyim çırpınıyorum
Приди в последний раз, посмотри, как я мучаюсь.
Sen canımdan bir parçasın söküp atamam
Ты - часть моей души, я не могу тебя вырвать,
Sen yanımda olmayınca ölemiyorum
Я не могу жить, когда тебя нет рядом.
Sen canımdan bir parçasın söküp atamam
Ты - часть моей души, я не могу тебя вырвать,
Sen yanımda olmayınca ölemiyorum
Я не могу жить, когда тебя нет рядом.






Attention! Feel free to leave feedback.