Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Küstüm Sana Dünya
Ich bin dir böse, Welt
Bahtıma
doğacak
günü
bekledim
Ich
wartete
auf
den
Tag,
der
für
mein
Schicksal
dämmern
sollte
Sabrıma
her
gün
bir
sabır
ekledim
Meiner
Geduld
fügte
ich
jeden
Tag
neue
Geduld
hinzu
Hayatın
elinden
neler
çekmedim
Was
habe
ich
nicht
alles
durch
das
Leben
erlitten
Küstüm
sana
dünya,
barışmam
artık
Ich
bin
dir
böse,
Welt,
ich
versöhne
mich
nicht
mehr
Bahtıma
doğacak
günü
bekledim
Ich
wartete
auf
den
Tag,
der
für
mein
Schicksal
dämmern
sollte
Sabrıma
her
gün
bir
sabır
ekledim
Meiner
Geduld
fügte
ich
jeden
Tag
neue
Geduld
hinzu
Hayatın
elinden
neler
çekmedim
Was
habe
ich
nicht
alles
durch
das
Leben
erlitten
Küstüm
sana
dünya,
barışmam
artık
Ich
bin
dir
böse,
Welt,
ich
versöhne
mich
nicht
mehr
Üstüme
yüklenen
dertler
yok
olsun
Mögen
die
Sorgen,
die
auf
mir
lasten,
verschwinden
Hayat
sen
karanlık,
çıkmaz
bir
yolsun
Leben,
du
bist
ein
dunkler,
auswegloser
Weg
Diyorlar
ki
bana
çileli
kulsun
Man
sagt
mir,
ich
sei
ein
leidendes
Geschöpf
Kimsenin
işine
karışmam
artık
Ich
mische
mich
nicht
mehr
in
die
Angelegenheiten
anderer
ein
Küstüm
sana
dünya,
barışmam
artık
Ich
bin
dir
böse,
Welt,
ich
versöhne
mich
nicht
mehr
Üstüme
yüklenen
dertler
yok
olsun
Mögen
die
Sorgen,
die
auf
mir
lasten,
verschwinden
Hayat
sen
karanlık,
çıkmaz
bir
yolsun
Leben,
du
bist
ein
dunkler,
auswegloser
Weg
Diyorlar
ki
bana
çileli
kulsun
Man
sagt
mir,
ich
sei
ein
leidendes
Geschöpf
Kimsenin
işine
karışmam
artık
Ich
mische
mich
nicht
mehr
in
die
Angelegenheiten
anderer
ein
Küstüm
sana
dünya,
barışmam
artık
Ich
bin
dir
böse,
Welt,
ich
versöhne
mich
nicht
mehr
Öyle
dert
çektirdi
bana
şu
yıllar
Solche
Sorgen
haben
mir
diese
Jahre
bereitet
Düştüm
düşeceğim
yerlere
kadar
Ich
fiel
so
tief,
wie
man
nur
fallen
kann
Bu
dünyada
benden
dertli
kimler
var?
Wer
auf
dieser
Welt
hat
mehr
Kummer
als
ich?
Kederden
kedere
yarışmam
artık
Ich
werde
nicht
mehr
von
Kummer
zu
Kummer
eilen
Öyle
dert
çektirdi
bana
şu
yıllar
Solche
Sorgen
haben
mir
diese
Jahre
bereitet
Düştüm
düşeceğim
yerlere
kadar
Ich
fiel
so
tief,
wie
man
nur
fallen
kann
Bu
dünyada
benden
dertli
kimler
var?
Wer
auf
dieser
Welt
hat
mehr
Kummer
als
ich?
Kederden
kedere
yarışmam
artık
Ich
werde
nicht
mehr
von
Kummer
zu
Kummer
eilen
Üstüme
yüklenen
dertler
yok
olsun
Mögen
die
Sorgen,
die
auf
mir
lasten,
verschwinden
Hayat
sen
karanlık,
çıkmaz
bir
yolsun
Leben,
du
bist
ein
dunkler,
auswegloser
Weg
Diyorlar
ki
bana
çileli
kulsun
Man
sagt
mir,
ich
sei
ein
leidendes
Geschöpf
Kimsenin
işine
karışmam
artık
Ich
mische
mich
nicht
mehr
in
die
Angelegenheiten
anderer
ein
Küstüm
sana
dünya,
barışmam
artık
Ich
bin
dir
böse,
Welt,
ich
versöhne
mich
nicht
mehr
Üstüme
yüklenen
dertler
yok
olsun
Mögen
die
Sorgen,
die
auf
mir
lasten,
verschwinden
Hayat
sen
karanlık,
çıkmaz
bir
yolsun
Leben,
du
bist
ein
dunkler,
auswegloser
Weg
Diyorlar
ki
bana
çileli
kulsun
Man
sagt
mir,
ich
sei
ein
leidendes
Geschöpf
Kimsenin
işine
karışmam
artık
Ich
mische
mich
nicht
mehr
in
die
Angelegenheiten
anderer
ein
Küstüm
sana
dünya,
barışmam
artık
Ich
bin
dir
böse,
Welt,
ich
versöhne
mich
nicht
mehr
Kimsenin
işine
karışmam
artık
Ich
mische
mich
nicht
mehr
in
die
Angelegenheiten
anderer
ein
Küstüm
sana
dünya,
barışmam
artık
Ich
bin
dir
böse,
Welt,
ich
versöhne
mich
nicht
mehr
Kimsenin
işine
karışmam
artık
Ich
mische
mich
nicht
mehr
in
die
Angelegenheiten
anderer
ein
Küstüm
sana
dünya,
barışmam
artık
Ich
bin
dir
böse,
Welt,
ich
versöhne
mich
nicht
mehr
Kimsenin
işine
karışmam
artık
Ich
mische
mich
nicht
mehr
in
die
Angelegenheiten
anderer
ein
Küstüm
sana
dünya,
barışmam
artık
Ich
bin
dir
böse,
Welt,
ich
versöhne
mich
nicht
mehr
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Saniye Gulden Karabocek, Halit Celikoglu
Attention! Feel free to leave feedback.