Gülden Karaböcek - Kır Çiçekleri - translation of the lyrics into German

Kır Çiçekleri - Gülden Karaböcektranslation in German




Kır Çiçekleri
Wildblumen
Bir türlü aklımdan çıkmıyorsun sen
Du gehst mir einfach nicht aus dem Kopf
Feryadımı duyup dönmüyorsun sen
Du hörst mein Flehen und kehrst nicht zurück
Bir türlü aklımdan çıkmıyorsun sen
Du gehst mir einfach nicht aus dem Kopf
Feryadımı duyup dönmüyorsun sen
Du hörst mein Flehen und kehrst nicht zurück
Ne vardı sanki böyle küsüp kaçacak
Was gab es denn, um so beleidigt wegzulaufen?
Ne vardı sanki böyle küsüp kaçacak
Was gab es denn, um so beleidigt wegzulaufen?
Sevildiğini bilmiyorsun sen
Du weißt nicht, dass du geliebt wirst
Sevildiğini bilmiyorsun sen
Du weißt nicht, dass du geliebt wirst
Dön gel artık cahil civelek yârim
Komm schon zurück, mein törichter, lebhafter Liebster
Bir bilsen seni ben nasıl severim
Wenn du nur wüsstest, wie sehr ich dich liebe
Takma başına kır çiçeklerini
Setz dir keine Wildblumen auf den Kopf
Çiçeklerden daha çok güzelsin yârim
Du bist schöner als Blumen, mein Liebster
Hayalin karşımda görüldüğü an
Sobald dein Bild vor mir erscheint
İçerim titreyip ürperiyorum
Zittere ich innerlich und erschaudere
Hayalin karşımda görüldüğü an
Sobald dein Bild vor mir erscheint
İçerim titreyip ürperiyorum
Zittere ich innerlich und erschaudere
Yokluğun ateşten sıcak yakıyor beni
Deine Abwesenheit verbrennt mich heißer als Feuer
Yokluğun ateşten sıcak yakıyor beni
Deine Abwesenheit verbrennt mich heißer als Feuer
Sanki damla damla ben eriyorum
Es ist, als würde ich Tropfen für Tropfen zerschmelzen
Sanki damla damla ben eriyorum
Es ist, als würde ich Tropfen für Tropfen zerschmelzen
Dön gel artık cahil civelek yârim
Komm schon zurück, mein törichter, lebhafter Liebster
Bir bilsen seni ben nasıl severim
Wenn du nur wüsstest, wie sehr ich dich liebe
Takma başına kır çiçeklerini
Setz dir keine Wildblumen auf den Kopf
Çiçeklerden daha çok güzelsin yârim
Du bist schöner als Blumen, mein Liebster
Dön gel artık cahil civelek yârim
Komm schon zurück, mein törichter, lebhafter Liebster
Bir bilsen seni ben nasıl severim
Wenn du nur wüsstest, wie sehr ich dich liebe
Takma başına...
Setz dir nicht auf den Kopf...





Writer(s): Ferdi Tayfur


Attention! Feel free to leave feedback.