Gülden Karaböcek - Kır Çiçekleri - translation of the lyrics into Russian

Kır Çiçekleri - Gülden Karaböcektranslation in Russian




Kır Çiçekleri
Полевые цветы
Bir türlü aklımdan çıkmıyorsun sen
Никак не могу выбросить тебя из головы,
Feryadımı duyup dönmüyorsun sen
Ты не слышишь моих криков, не возвращаешься.
Bir türlü aklımdan çıkmıyorsun sen
Никак не могу выбросить тебя из головы,
Feryadımı duyup dönmüyorsun sen
Ты не слышишь моих криков, не возвращаешься.
Ne vardı sanki böyle küsüp kaçacak
Что же такого случилось, что ты обиделся и сбежал?
Ne vardı sanki böyle küsüp kaçacak
Что же такого случилось, что ты обиделся и сбежал?
Sevildiğini bilmiyorsun sen
Ты не знаешь, как сильно тебя любят,
Sevildiğini bilmiyorsun sen
Ты не знаешь, как сильно тебя любят.
Dön gel artık cahil civelek yârim
Вернись, мой неразумный, мой любимый,
Bir bilsen seni ben nasıl severim
Если бы ты знал, как сильно я тебя люблю.
Takma başına kır çiçeklerini
Не надевай на голову венок из полевых цветов,
Çiçeklerden daha çok güzelsin yârim
Ты красивее любых цветов, любимый.
Hayalin karşımda görüldüğü an
Как только твой образ предстаёт передо мной,
İçerim titreyip ürperiyorum
Всё моё существо дрожит и трепещет.
Hayalin karşımda görüldüğü an
Как только твой образ предстаёт передо мной,
İçerim titreyip ürperiyorum
Всё моё существо дрожит и трепещет.
Yokluğun ateşten sıcak yakıyor beni
Твоё отсутствие жжёт меня, словно огонь,
Yokluğun ateşten sıcak yakıyor beni
Твоё отсутствие жжёт меня, словно огонь,
Sanki damla damla ben eriyorum
Я таю капля за каплей,
Sanki damla damla ben eriyorum
Я таю капля за каплей.
Dön gel artık cahil civelek yârim
Вернись, мой неразумный, мой любимый,
Bir bilsen seni ben nasıl severim
Если бы ты знал, как сильно я тебя люблю.
Takma başına kır çiçeklerini
Не надевай на голову венок из полевых цветов,
Çiçeklerden daha çok güzelsin yârim
Ты красивее любых цветов, любимый.
Dön gel artık cahil civelek yârim
Вернись, мой неразумный, мой любимый,
Bir bilsen seni ben nasıl severim
Если бы ты знал, как сильно я тебя люблю.
Takma başına...
Не надевай на голову...





Writer(s): Ferdi Tayfur


Attention! Feel free to leave feedback.