Lyrics and translation Güler Duman - Sonra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gönül,
yâr
yanına
çekip
varmazsan
Душа
моя,
если
ты
не
притянешь
возлюбленного
к
себе,
Gider
kapısını
el
çalar
sonra
Он
уйдет,
постучав
в
твою
дверь
на
прощание.
Varıp
eşiğine
bağban
durmazsan
Если
ты
не
станешь
садовником
у
его
порога,
Hoyrat
dost
bağından
gül
çalar
sonra
Грубый
друг
украдет
розу
из
твоего
сада.
Gül
çalar
sonra
Украдет
розу
потом.
Varıp
eşiğine
bağban
durmazsan
Если
ты
не
станешь
садовником
у
его
порога,
Hoyrat
dost
bağından
gül
çalar
sonra
Грубый
друг
украдет
розу
из
твоего
сада.
Gül
çalar
sonra
Украдет
розу
потом.
Uzak
gerçek
gözle
görülmez
ise
Если
истина
неясна
взору,
Yol
bitmez
menzile
erilmez
ise
Если
путь
не
кончается,
и
цель
не
достижима,
Çiçek
mevsiminde
devrilmez
ise
Если
цветок
не
вянет
в
свой
сезон,
Sarı
gazel
olur,
yel
çalar
sonra
Он
станет
желтой
газелью,
унесенной
ветром.
Yel
çalar
sonra
Унесенной
ветром
потом.
Çiçek
mevsiminde
devrilmez
ise
Если
цветок
не
вянет
в
свой
сезон,
Sarı
gazel
olur,
yel
çalar
sonra
Он
станет
желтой
газелью,
унесенной
ветром.
Yel
çalar
sonra
Унесенной
ветром
потом.
Bin
hata
yaparsın
akıl
yormazsan
Ты
совершишь
тысячу
ошибок,
если
разум
твой
не
будет
трудиться,
Kınarlar
sözünde
sadık
durmazsan
Тебя
будут
упрекать,
если
ты
не
сдержишь
слова.
Dostluk
binasını
sağlam
kurmazsan
Если
ты
не
построишь
дружбу
на
прочном
фундаменте,
Taşını,
kumunu
sel
çalar
sonra
Ее
камни
и
песок
унесет
потоком.
Sel
çalar
sonra
Унесет
потоком
потом.
Dostluk
binasını
sağlam
kurmazsan
Если
ты
не
построишь
дружбу
на
прочном
фундаменте,
Taşını,
kumunu
sel
çalar
sonra
Ее
камни
и
песок
унесет
потоком.
Sel
çalar
sonra
Унесет
потоком
потом.
Âşık
Yener,
gerçek
söz
söylemezsen
Влюбленный
Йенер,
если
ты
не
будешь
петь
правду,
Gücenir
güzele
güzel
demezsen
Если
не
назовешь
прекрасную
прекрасной,
обидишь
ее.
Alıp
akşam
sabah
meşk
eylemezsen
Если
не
будешь
играть
музыку
вечером
и
утром,
Cahiller
sazından
tel
çalar
sonra
Невежды
порвут
струны
на
твоем
сазе.
Tel
çalar
sonra
Порвут
струны
потом.
Alıp
akşam
sabah
meşk
eylemezsen
Если
не
будешь
играть
музыку
вечером
и
утром,
Cahiller
sazından
tel
çalar
sonra
Невежды
порвут
струны
на
твоем
сазе.
Tel
çalar
sonra
Порвут
струны
потом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guler Duman, Haci Yener
Attention! Feel free to leave feedback.