Güleç W feat. Son24Saat - Ara - translation of the lyrics into German

Ara - Güleç W translation in German




Ara
Ruf An
(Ara ara ara sıra ara ara)
(Ruf an, ruf an, ruf mal an, ruf an, ruf an)
(Gecesine vira)
(In seine Nacht)
Ayazına ara
In seine Kälte, ruf an
Düştü gönül pazar
Das Herz ist auf den Markt gefallen
Pazarına, ara
Auf seinen Markt, ruf an
Ne bir şey sor ne de,
Frag nichts und,
Ara gel ara sıra,
Ruf an, komm, ruf mal an,
Ara sıra ara.
Ruf mal an.
(Ara ara sıra ara ara)
(Ruf an, ruf an, ruf mal an, ruf an, ruf an)
Bedelini öderim, korkma,
Ich bezahle den Preis, keine Angst,
Derdin biri bin para.
Dein Kummer ist unbezahlbar.
(para para)
(Geld, Geld)
Kaderi yazan kalemi kırsan ne fayda,
Was nützt es, den Stift des Schicksals zu zerbrechen,
(Kalbimi kırdın ya)
(Du hast mein Herz gebrochen)
Sen yolcu, ben hancı ama,
Du bist der Reisende, ich bin der Wirt, aber,
Aşkı isyan, bahtı kara.
Die Liebe ist Rebellion, das Schicksal ist dunkel.
Gözleri yağmur yarim,
Seine Augen sind Regen, mein Liebster,
Saçlarıma yağsan ya.
Regne doch auf meine Haare.
(ya ya saçlara yağsan ya)
(Ja, ja, regne auf meine Haare)
Beni bulsan ya, (ya)
Finde mich doch, (ja)
Benim olsan ya,
Gehör mir doch,
Beni bulsan ya,
Finde mich doch,
Benim olsan ya.
Gehör mir doch.
(ya ya ya saçlarıma yağsan ya)
(Ja, ja, ja, regne auf meine Haare)
Gece gözlüm ayazına,
Mein Nachtäugiger, in seine Kälte,
Düştü gönül pazarına.
Ist das Herz auf seinen Markt gefallen.
Ne bir şey sor ne de ara,
Frag nichts und ruf nicht an,
Bana gel ara sıra,
Komm zu mir, ruf mal an,
Ara sıra ara.
Ruf mal an.
(Ara ara ara ara ara, ara sıra ara ara)
(Ruf an, ruf an, ruf an, ruf an, ruf an, ruf mal an, ruf an, ruf an)
(Ara ara ara ara ara, ara sıra ara ara)
(Ruf an, ruf an, ruf an, ruf an, ruf an, ruf mal an, ruf an, ruf an)
Bedelini öderim, korkma,
Ich bezahle den Preis, keine Angst,
Derdin biri bin para.
Dein Kummer ist unbezahlbar.
Kaderi yazan kalemi kırsan ne fayda,
Was nützt es, den Stift des Schicksals zu zerbrechen,
(kalbimi kırdın ya)
(Du hast mein Herz gebrochen)
Sen yolcu, ben hancı ama,
Du bist der Reisende, ich bin der Wirt, aber,
Aşkı isyan, bahtı kara.
Die Liebe ist Rebellion, das Schicksal ist dunkel.
Gözleri yağmur yarim,
Seine Augen sind Regen, mein Liebster,
Saçlarıma yağsan ya. (yağ ya)
Regne doch auf meine Haare. (Regne, ja)
Beni bulsan ya, (yağ yağ)
Finde mich doch, (Regne, regne)
Benim olsan ya, (yağ yağ)
Gehör mir doch, (Regne, regne)
Beni bulsan ya, (yağ yağ)
Finde mich doch, (Regne, regne)
Bana gel ara sıra, ara.
Komm zu mir, ruf mal an.
(ya ya ya saçlarıma yağsan ya)
(Ja, ja, ja, regne auf meine Haare)
Gece gözlüm ayazına,
Mein Nachtäugiger, in seine Kälte,
Düştü gönül pazarına.
Ist das Herz auf seinen Markt gefallen.
Ne bir şey sor ne de ara,
Frag nichts und ruf nicht an,
Bana gel ara sıra,
Komm zu mir, ruf mal an,
Ara sıra ara.
Ruf mal an.
(Ara ara ara ara ara, ara sıra ara ara)
(Ruf an, ruf an, ruf an, ruf an, ruf an, ruf mal an, ruf an, ruf an)
(Ara ara ara ara ara, ara sıra ara ara)
(Ruf an, ruf an, ruf an, ruf an, ruf an, ruf mal an, ruf an, ruf an)
Gece gözlüm ayazına,
Mein Nachtäugiger, in seine Kälte,
Düştü gönül pazarına.
Ist das Herz auf seinen Markt gefallen.
Ne bir şey sor ne de ara,
Frag nichts und ruf nicht an,
Bana gel ara sıra,
Komm zu mir, ruf mal an,
Ara sıra ara.
Ruf mal an.
(Ara ara ara ara ara,)
(Ruf an, ruf an, ruf an, ruf an, ruf an,)
Ara sıra ara.
Ruf mal an.
(Ara ara ara ara ara,)
(Ruf an, ruf an, ruf an, ruf an, ruf an,)
Sevmek kolay, vazgeçmek zor olan,
Lieben ist leicht, aufgeben ist schwer,
Sen korkaksın, ben kahraman.
Du bist feige, ich bin eine Heldin.
Yalan, her şey yalan.
Lüge, alles Lüge.
(sen yoksan her şey yalan lan ya)
(Wenn du nicht da bist, ist alles eine verdammte Lüge, ja)
Beni benden al,
Nimm mich von mir,
Götür ne kaldıysa,
Nimm alles, was übrig ist,
Koy aşk pazarına,
Bring es auf den Markt der Liebe,
Yunus gibi yana yana.
Brennend wie Yunus.
(yana yana yana yana)
(Brennend, brennend, brennend, brennend)
Gece gözlüm ayazına,
Mein Nachtäugiger, in seine Kälte,
Düştü gönül pazarına.
Ist das Herz auf seinen Markt gefallen.
Ne bir şey sor ne de ara,
Frag nichts und ruf nicht an,
Bana gel ara sıra,
Komm zu mir, ruf mal an,
Ara sıra ara.
Ruf mal an.
(Ara ara ara ara ara, ara sıra ara ara)
(Ruf an, ruf an, ruf an, ruf an, ruf an, ruf mal an, ruf an, ruf an)
(Ara ara ara ara ara, ara sıra ara ara)
(Ruf an, ruf an, ruf an, ruf an, ruf an, ruf mal an, ruf an, ruf an)





Writer(s): Volkan Gulec


Attention! Feel free to leave feedback.