Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kaç
kişi
kaldık
aynı
telden?
Wie
viele
sind
wir
noch
auf
der
gleichen
Wellenlänge?
Gel
otur
laflayalım
Komm,
setz
dich,
lass
uns
reden
Kaç
kere
galip,
kaç
kere
mağlup
Wie
oft
Sieger,
wie
oft
besiegt
Boşversene
onu
mu
sayalım?
Sollen
wir
das
wirklich
zählen?
Olur
mu
olur
kim
olduğumuzu
kim
olmadığımızı
belirler
Geht
nicht?
Geht!
Wer
wir
sind,
bestimmt
wer
wir
nicht
sind!
İçimde
bas
bas
zırdeli
sevda,
başbelası
bir
keder
In
mir
tobt
verrückte
Liebe,
ein
Quälgeist
namens
Kummer
Yalvarırırm,
sessizlik
sensizliğin
adı
Ich
flehe,
Stille
ist
der
Name
deiner
Abwesenheit
Yalvarırım,
benden
eksik
etme
canını,
yalvarırım
Ich
flehe,
nimm
mir
deine
Seele
nicht,
ich
flehe
Yalvarırırm,
sessizlik
sensizliğin
adı
Ich
flehe,
Stille
ist
der
Name
deiner
Abwesenheit
Yalvarırım,
benden
eksik
etme
canını,
yalvarırım
Ich
flehe,
nimm
mir
deine
Seele
nicht,
ich
flehe
Alıştın
mı?
Alışma
bana
Hast
du
dich
gewöhnt?
Gewöhn
dich
nicht
an
mich
Hem
sarıl
hem
özle
Umarm
mich
und
vermiss
mich
Hep
bidaha
tanış,
öpüş
Lass
uns
immer
wieder
neu
küssen,
uns
begegnen
Doyma
bana,
yatış
benimle
Sättige
dich
nicht
an
mir,
komm
zur
Ruhe
mit
mir
Olur
mu
olur
kim
olduğumuzu
kim
olmadığımızı
belirler
Geht
nicht?
Geht!
Wer
wir
sind,
bestimmt
wer
wir
nicht
sind!
İçimde
bas
bas
zırdeli
sevda,
başbelası
bir
keder
In
mir
tobt
verrückte
Liebe,
ein
Quälgeist
namens
Kummer
Yalvarırırm,
sessizlik
sensizliğin
adı
Ich
flehe,
Stille
ist
der
Name
deiner
Abwesenheit
Yalvarırım,
benden
eksik
etme
canını,
yalvarırım
Ich
flehe,
nimm
mir
deine
Seele
nicht,
ich
flehe
Yalvarırırm,
sessizlik
sensizliğin
adı
Ich
flehe,
Stille
ist
der
Name
deiner
Abwesenheit
Yalvarırım,
benden
eksik
etme
canını,
yalvarırım
Ich
flehe,
nimm
mir
deine
Seele
nicht,
ich
flehe
Yalvarırırm,
sessizlik
sensizliğin
adı
Ich
flehe,
Stille
ist
der
Name
deiner
Abwesenheit
Yalvarırım,
benden
eksik
etme
canını,
yalvarırım
Ich
flehe,
nimm
mir
deine
Seele
nicht,
ich
flehe
Yalvarırırm,
sessizlik
sensizliğin
adı
Ich
flehe,
Stille
ist
der
Name
deiner
Abwesenheit
Yalvarırım,
benden
eksik
etme
canını,
yalvarırım
Ich
flehe,
nimm
mir
deine
Seele
nicht,
ich
flehe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sila Gencoglu, Yalin
Attention! Feel free to leave feedback.