Güllü - Aklımı Kaçıracağım - translation of the lyrics into German

Aklımı Kaçıracağım - Güllütranslation in German




Aklımı Kaçıracağım
Ich werde verrückt
Delice seven bir gönlüm var
Ich habe ein Herz, das dich wahnsinnig liebt,
Senin uğrunda yanıyor, yâr
Es brennt für dich, mein Liebster,
Çıldırtmadan gel de kollarına sar
Komm und nimm mich in deine Arme, bevor ich verrückt werde,
Ya seni ya aklımı kaçıracağım
Entweder dich oder ich werde meinen Verstand verlieren,
Ya seni ya aklımı kaçıracağım
Entweder dich oder ich werde meinen Verstand verlieren.
Seni ellere yâr edemem
Ich kann dich keinem anderen überlassen,
Bir kere sevmişim, vazgeçemem
Ich habe dich einmal geliebt, ich kann nicht aufgeben,
Sen yoksun yanımda ben gülemem
Du bist nicht bei mir, ich kann nicht lachen,
Ya seni ya aklımı kaçıracağım
Entweder dich oder ich werde meinen Verstand verlieren,
Ya seni ya aklımı kaçıracağım
Entweder dich oder ich werde meinen Verstand verlieren.
Aklıma koydum, seni ben alacağım
Ich habe mir vorgenommen, dich zu bekommen,
Ah, alamazsam seni ben kaçıracağım
Ach, wenn ich dich nicht bekommen kann, werde ich dich entführen,
Ah seni hain, seni zalim, yeter ettiğin
Ach, du Verräter, du Grausamer, es reicht, was du getan hast,
Kastın var bu canıma? Yeter çektiğim
Hast du es auf mein Leben abgesehen? Es reicht, was ich ertragen habe.
Aklıma koydum, seni ben alacağım
Ich habe mir vorgenommen, dich zu bekommen,
Ah, alamazsam seni ben kaçıracağım
Ach, wenn ich dich nicht bekommen kann, werde ich dich entführen,
Ah seni hain, seni zalim, yeter ettiğin
Ach, du Verräter, du Grausamer, es reicht, was du getan hast,
Kastın var bu canıma? Yeter çektiğim
Hast du es auf mein Leben abgesehen? Es reicht, was ich ertragen habe.
Delice seven bir gönlüm var
Ich habe ein Herz, das dich wahnsinnig liebt,
Senin uğrunda yanıyor, yâr
Es brennt für dich, mein Liebster,
Çıldırtmadan gel de kollarına sar
Komm und nimm mich in deine Arme, bevor ich verrückt werde,
Ya seni ya aklımı kaçıracağım
Entweder dich oder ich werde meinen Verstand verlieren,
Ya seni ya aklımı kaçıracağım
Entweder dich oder ich werde meinen Verstand verlieren.
Seni ellere yâr edemem
Ich kann dich keinem anderen überlassen,
Bir kere sevmişim, vazgeçemem
Ich habe dich einmal geliebt, ich kann nicht aufgeben,
Sen yoksun yanımda ben gülemem
Du bist nicht bei mir, ich kann nicht lachen,
Ya seni ya aklımı kaçıracağım
Entweder dich oder ich werde meinen Verstand verlieren,
Ya seni ya aklımı kaçıracağım
Entweder dich oder ich werde meinen Verstand verlieren.
Aklıma koydum, seni ben alacağım
Ich habe mir vorgenommen, dich zu bekommen,
Ah, alamazsam seni ben kaçıracağım
Ach, wenn ich dich nicht bekommen kann, werde ich dich entführen,
Ah seni hain, seni zalim, yeter ettiğin
Ach, du Verräter, du Grausamer, es reicht, was du getan hast,
Kastın var bu canıma? Yeter çektiğim
Hast du es auf mein Leben abgesehen? Es reicht, was ich ertragen habe.
Aklıma koydum, seni ben alacağım
Ich habe mir vorgenommen, dich zu bekommen,
Ah, alamazsam seni ben kaçıracağım
Ach, wenn ich dich nicht bekommen kann, werde ich dich entführen,
Ah seni hain, seni zalim, yeter ettiğin
Ach, du Verräter, du Grausamer, es reicht, was du getan hast,
Kastın var bu canıma? Yeter çektiğim
Hast du es auf mein Leben abgesehen? Es reicht, was ich ertragen habe.





Writer(s): Kemal Tascesme, Muhammet Baylan


Attention! Feel free to leave feedback.