Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hayata Küsmedim
Ich habe dem Leben nicht gegrollt
Ne
diye
gözyaşı
dökecekmişim?
Warum
sollte
ich
Tränen
vergießen?
Ne
diye
boynumu
bükecekmişim?
Warum
sollte
ich
meinen
Kopf
beugen?
Dünyanın
sonu
mu
sanki
gidişin
Dein
Weggang
ist
doch
nicht
das
Ende
der
Welt
Hayata
küsmedim
sana
küstümse
Ich
grolle
nicht
dem
Leben,
wenn
ich
dir
grolle
Dünyanın
sonu
mu
sanki
gidişin
Dein
Weggang
ist
doch
nicht
das
Ende
der
Welt
Hayata
küsmedim
sana
küstümse
Ich
grolle
nicht
dem
Leben,
wenn
ich
dir
grolle
Anmam
olur
biter
artık
adını
Ich
werde
deinen
Namen
nicht
mehr
erwähnen,
es
ist
vorbei
Unuturum
gider
yalan
aşkını
Ich
werde
deine
Lügenliebe
vergessen
und
hinter
mir
lassen
Neden
üzeyim
ki
tatlı
canımı?
Warum
sollte
ich
meine
süße
Seele
quälen?
Bahtıma
küsmedim
sana
küstümse
Ich
grolle
nicht
meinem
Schicksal,
wenn
ich
dir
grolle
Anmam
olur
biter
artık
adını
Ich
werde
deinen
Namen
nicht
mehr
erwähnen,
es
ist
vorbei
Unuturum
gider
yalan
aşkını
Ich
werde
deine
Lügenliebe
vergessen
und
hinter
mir
lassen
Neden
üzeyim
ki
tatlı
canımı?
Warum
sollte
ich
meine
süße
Seele
quälen?
Bahtıma
küsmedim
sana
küstümse
Ich
grolle
nicht
meinem
Schicksal,
wenn
ich
dir
grolle
Kendime
küsmedim
sana
küstümse
Ich
grolle
mir
selbst
nicht,
wenn
ich
dir
grolle
Her
şeye
yeniden
başlayacağım
Ich
werde
alles
neu
beginnen
Hasretine
esir
olmayacağım
Ich
werde
mich
deiner
Sehnsucht
nicht
ergeben
Ne
günler
var
daha
yaşayacağım
Es
gibt
noch
so
viele
Tage,
die
ich
leben
werde
Yarına
küsmedim
düne
küstümse
Ich
grolle
nicht
dem
Morgen,
wenn
ich
dem
Gestern
grolle
Ne
günler
var
daha
yaşayacağım
Es
gibt
noch
so
viele
Tage,
die
ich
leben
werde
Yarına
küsmedim
düne
küstümse
Ich
grolle
nicht
dem
Morgen,
wenn
ich
dem
Gestern
grolle
Anmam
olur
biter
artık
adını
Ich
werde
deinen
Namen
nicht
mehr
erwähnen,
es
ist
vorbei
Unuturum
gider
yalan
aşkını
Ich
werde
deine
Lügenliebe
vergessen
und
hinter
mir
lassen
Neden
üzeyim
ki
tatlı
canımı?
Warum
sollte
ich
meine
süße
Seele
quälen?
Bahtıma
küsmedim
sana
küstümse
Ich
grolle
nicht
meinem
Schicksal,
wenn
ich
dir
grolle
Anmam
olur
biter
artık
adını
Ich
werde
deinen
Namen
nicht
mehr
erwähnen,
es
ist
vorbei
Unuturum
gider
yalan
aşkını
Ich
werde
deine
Lügenliebe
vergessen
und
hinter
mir
lassen
Neden
üzeyim
ki
tatlı
canımı?
Warum
sollte
ich
meine
süße
Seele
quälen?
Bahtıma
küsmedim
sana
küstümse
Ich
grolle
nicht
meinem
Schicksal,
wenn
ich
dir
grolle
Kendime
küsmedim
sana
küstümse
Ich
grolle
mir
selbst
nicht,
wenn
ich
dir
grolle
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ednan Aslan, Murat Ilkbahar
Attention! Feel free to leave feedback.